主题:叫一声祖国太沉重 -- 午后
共:💬116 🌺281 🌵1
The concept of "rule of law" per se says nothing of the "justness" of the laws themselves, but simply how the legal system upholds the law.
翻译:“法治”的概念本身并不涉及法律的“正义性”,只涉及司法系统如何执行法律。
As a consequence of this, a very undemocratic nation or one without respect for human rights can exist with or without a "rule of law", a situation which many argue is applicable to several modern dictatorships.
翻译:以此类推,一个非常不民主的国家,不论尊不尊重人权,都可以实行或不实行法治。多个现代独裁国家都符合这种情况。
当中还有一段涉及中国的:
The concept of impartial rule of law is found in the Chinese political philosophy of legalism, but the totalitarian nature of the regime that this produced had a profound effect on Chinese political thought which at least rhetorically emphasized personal moral relations over impersonal legal ones. Although Chinese emperors were not subject to law, in practice they found it necessary to act according to regular procedures for reasons of statecraft.
翻译:“普遍法治”的概念出现在中国的法家。但是产生这种思想的政权的独裁性质对这一个概念有深远的影响。它至少在修辞上强调个人的道德关系在非人性化的法律之上。尽管中国的皇帝不受法律管辖,但在实际上他们往往出于政治的考量而不得不遵循法律程序。
- 相关回复 上下关系8
压缩 15 层
🙂似乎除中国外,没人区分法制和法治 雷声 字1027 2008-10-03 17:48:23
🙂关于民权意识 燕青 字244 2008-10-03 18:04:49
🙂不是其他国家不区分,而是因为正如前述 燕青 字172 2008-10-03 17:57:25
🙂请注意我引言中的两句
🙂倒,只能说你不了解中国法律的基本概念 燕青 字114 2008-10-03 18:21:28
🙂其它不说,我知道至少在我这个学科里国内教科书是不能看的 雷声 字194 2008-10-03 18:44:05
🙂你可真真是大言不惭啊,兄弟 燕青 字110 2008-10-03 19:12:30
🙂你这是胡扯吧 燕青 字442 2008-10-03 19:08:35