主题:叫一声祖国太沉重 -- 午后
Wikipedia中rule of law有这样的解释:
[URL=]In the Anglo-American legal tradition rule of law has been seen as a guard against despotism and as enforcing limitations on the power of the government. In China, the discourse around rule of law centers on the notion that laws ultimately enhance the power of the state and the nation, which is why the Chinese government adopts the principle of rule by law rather than rule of law.[/URL]
- 相关回复 上下关系8
压缩 14 层
🙂法制与法治的区别,英文RULE OF LAW一般作法治翻 燕青 字7069 2008-10-03 17:34:36
🙂顺便问一下,你这是不是从国内哪本教科书里抄的? 雷声 字398 2008-10-03 18:02:25
🙂我看你果然不是学法律出身的,建议了解一下 燕青 字236 2008-10-03 18:06:12
🙂似乎除中国外,没人区分法制和法治
🙂关于民权意识 燕青 字244 2008-10-03 18:04:49
🙂不是其他国家不区分,而是因为正如前述 燕青 字172 2008-10-03 17:57:25
🙂请注意我引言中的两句 雷声 字1308 2008-10-03 18:18:50
🙂倒,只能说你不了解中国法律的基本概念 燕青 字114 2008-10-03 18:21:28