主题:【原创】谈谈西方媒体的伎俩 -- 唵啊吽
共:💬93 🌺272
也就是以前看的时候看见个“特”,影响比较深,其他的就不知道了。也写作“土伯特”,百度知道说“土伯特”是清代文献中对西藏地区及当地藏族的称谓。
天涯在线书库里边的清史稿外链出处列传312, 藩部八。
外链出处志55,地理27,西藏(与主贴关系不大,就不转贴了)
雅虎上也有:外链出处
在对图伯特的称呼,名称的写法上与国际接轨的汉族官员,学者有杨应居,焦应旗,赵尔巽,蔡元培,吴敬恒,王云五。
“【西藏】这个名字的由来”外链出处里边说“西藏”是满语转为汉语的。
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂其实也无所谓 1 四不像5 字424 2008-08-15 07:12:14
🙂清史稿,列传312, 藩部八 铁索 字55 2008-08-15 05:22:17
🙂谢谢。原来是“图伯特” 唵啊吽 字52 2008-08-15 05:50:54
🙂搞不清楚,
😄tibet的语源本来就是中文的吐蕃~~ simplyred 字0 2008-08-14 20:30:24
🙂这些名称都是有历史的渊源的,其实不必在意 老驴 字249 2008-08-14 20:17:00
🙂至少得说Tibet Chinese 而不是Tibetan 唵啊吽 字229 2008-08-14 20:25:58
🙂Tibet是"土蕃"的音译 老驴 字6 2008-08-14 20:59:34