主题:【原创】老萨“过度解读”,我来简单观察台湾问题 -- 陈经
共:💬73 🌺194
政治语言不是"中国特色".就拿英国来说吧:政策研究中心才编篡了2008 Lexicon辞典,专门揭示在让外人一头雾水的政府辞令下隐藏的真实含义.比如,empowerment的真实含义是"确保民众按照政府的希望行事";fast track指的是"不让议会有足够的时间来考虑新法案的涵义";guidance的实际意思是"政府干预".
偶在这里并非赞成政府的这种做派.只是想指出:在完全不了解外界的情况下,想当然地把普世存在的现象扣上"中国特色"的帽子,再痛心疾首呼天抢地地作"深入挖掘批判国民劣根性,沉痛反思酱缸文化糟粕"一类的姿态,实在是可笑可晒兼可悲.
- 相关回复 上下关系8
🙂说得好, 送花 为中华之崛起 字0 2008-03-22 23:01:07
🙂【原创】个人看法和陈老大不谋而合 1 虽然很丑 字590 2008-03-22 16:34:51
🙂【原创】这话我最支持了! 5 知之后哀 字1109 2008-03-22 02:06:47
😅建立在坐井观天基础上的自怨自艾是可悲的
🙂请问我原文可有一字提到中国特色? 知之后哀 字330 2008-03-22 11:04:15
🙂笑话 4 内务人民委员 字801 2008-03-22 16:06:15
🙂我批评的对象当然是本国政府。 知之后哀 字1300 2008-03-22 19:41:56
🙂梧桐只是后备手段 金夜无眠 字24 2008-03-21 22:51:45