主题:建议使用Tibetan Chinese 作为"西藏人"的英译 -- kaifew
共:💬29 🌺9
Fomorsa有很强的殖民主义色彩,太太太政治不正确了,根本见不得光,只有以被殖民历史为荣的家伙才用.老外看到那帮家伙这么洋洋自的使用,不晓得是嗤之以鼻还是笑破肚子.
- 相关回复 上下关系8
🙂西藏的官方叫法是叫Tibet吗?那台湾就是Fomorsa了? 大洋芋 字0 2008-03-20 04:28:20
🙂那可不一样,Fomorsa是葡萄牙人的叫法,不是高山话也不是汉话 夜月空山 字0 2008-03-20 05:18:07
🙂Tibet吐蕃(王国),有很强的藏独味道。反正我看到这个词就不爽 大洋芋 字42 2008-03-20 08:25:44
🙂Fomorsa有很强的殖民主义色彩
🙂藏独提出来一个叫法叫Botia,不过反而没有Tibet有名 夜月空山 字6 2008-03-20 08:29:04
🙂Botia 沙鳅?西藏人不是不吃鱼吗(因为鱼吃死人)? 大洋芋 字101 2008-03-20 08:34:01
😁哈哈 夜月空山 字0 2008-03-20 08:42:17
🙂压根底就应该回避在英语表述民族的话题 2 颜子 字485 2008-03-20 04:11:59