主题:建议使用Tibetan Chinese 作为"西藏人"的英译 -- kaifew
共:💬29 🌺9
西藏的汉人,那就完全不是你的原意了。Chinese在英文里有多重语义,论国籍可以指中国人,在国际范围论民族可以指全世界的华人(比如新加坡的身份证上,Race一栏,所有华人都填写:Chinese),在国内范围轮民族可以指汉族。
- 相关回复 上下关系8
🙂你恰好选了2个移民国家来举例 无星之夜 字926 2008-03-22 12:10:14
🙂月夜空山说得对,不能把Tibetan和Chinese并列。 瓦斯 字27 2008-03-20 03:49:49
🙂我从来不把Tibetan和Chinese并列,从来都是和Han 1 夜月空山 字13 2008-03-20 03:46:58
🙂不过这个表述,也很可能被理解为
🙂放在一起的时候 我是大熊 字80 2008-03-19 20:06:19
🙂问题是Singaporean指国籍很清楚 禅人 字130 2008-03-19 20:20:52
🙂ABC的例子不适当 1 我是大熊 字143 2008-03-19 20:29:11
🙂有点道理, 我是大熊 字93 2008-03-19 19:41:26