主题:"新式”翻译和日常英语(兼求教) -- 齐眉
共:💬64 🌺33
作为通信工具的语言是可以在学校里学的,作为文化载体的语言只能在社会和环境里悟。在新加坡,很难悟出中华文明,也难悟出英语文明,只能维持这样的南洋“独特性”了。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
😨听您这么一说,看来不自己去“努力”看看《论语》是没法和您交流了 齐眉 字26 2008-01-13 23:43:48
🙂对节目是沒意见的:) 我是大熊 字0 2008-01-13 23:46:48
😄【文摘】老兄所言极是 王忆 字0 2008-01-07 17:49:20
🙂这就是语言作为通信工具和文化载体的差别
🙂因为多元民族宗教的特性, 我是大熊 字1220 2008-01-10 08:17:26
🙂“甘榜”是马来话,乡村的意思 我是大熊 字0 2008-01-10 08:18:50
🙂晨大说的对,这种前殖民地很容易在文化上lost 齐眉 字154 2008-01-06 19:49:47
🙂这是新加坡独立后求生存的局限,也不只是作为前殖民地的问题 我是大熊 字622 2008-01-06 22:32:35