主题:【原创】我与阿壳 (2010年1月) -- 南方有嘉木
铁大送宝安慰拉`
谢谢:作者意外获得【通宝】一枚
鲜花已经成功送出,可通过工具取消
提示:此次送花为此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】。
“斉”本来是“齊”的简写,“斎”是“齋”的简写,在现代汉语里简化为不一样的两个字“齐”和“斋”。不过日本人在古代就搞昏了,把它们混为一谈。这反过来又影响到汉语的译名,如果是ACG爱好者,或许知道八宝斋(齐)、镇元斋(齐)等译名的吧……
一个サイトウ,汉字写法就有“齋藤”、“斎藤”(新体字)、“齊藤”、“斉藤”(新体字)等。不过有一点,日本历史上有个“齊明天皇”,这个可以写成“斉明天皇”,发音是セイ,可不能写成“齋(斎)明天皇”的。也就是说,至少在那个年代,日本人还是分得清这几个汉字的差别的……
不行了,我眼睛也快看花了……
但是动画里有塩泽兼人配扬羽……
话说,作为一名老宅男,看过田村由美的所有长篇和短篇,以及由贵香织里的所有短篇,而且从来没听说过也没看过间之楔什么的,会不会过于奇怪了……
我那套basara借给人之后就再也没回来过。。。一直想去弄一套台湾正版来着
没听说过也没看过……老兄是欲盖弥彰么?我也没看过间之楔,不过它的鼎鼎雷名还是听过的。您不说,我还真没想到《婆娑罗》和《间之楔》之间有什么相似之处。原来是扬羽啊……
我觉得《婆娑罗》动画版的问题倒不是不够长,而是节奏太慢,每一集内容很少,变得很无味。画工也不好。为了省成本,一幅画面拖一分钟镜头的情况比比皆是,看得我不断想快进。
与之相反的是《创龙传》和《十二国记》,动画比原著好看,个人认为原因就是动画版节奏比原著快很多,情节很紧凑。
男生看过《婆娑罗》不算奇怪,毕竟它当年被评为“最适合男性阅读的少女漫画”么。不过男生看由贵香织里就真的有点……特别。
太多男的不会甜言蜜语,以致于要找闺秘才能轻松自在的说?
哎,又想到童年了,现在想来,那时虽清贫,确实有滋有味快乐美好的
恋爱中的男人不都是诗人么
断电.电来了又断宽带和TV.
和两个室友铲雪铲得腰都断掉,还好周五买了不少吃的,烧饭又是烧煤气的.
今年已经两场百年一遇大雪了,九九可以作证.
强烈要求村长对全球变暖进行打假!
腰断掉了,不来歪你的楼了
我这没有断电断网呀,一步都没有踏出过公寓
PS,明天不用上班~继续宅
新年快乐
一般是在哪个版面通知的呢??上海活动居然没有动静,太气人了,把我这种土著置于何地啊!?
河里一般在哪个版面通知啊??居然连我这种土著都不知道,你们这些大人什么的,太邪恶了
我到底应该出你为姐姐还是哥哥呢??
知道葡萄老大在上海干嘛吗??
嘉木,我到底应该称你为阿姨还是叔叔呢~~~~~~~~~~
葡萄,应该在上海寻找他的小萝莉吧,他上次有给我说要找个小萝莉~~~~~~~~~~
----我觉得真很符合他怪叔叔的形象。
(葡萄好像从来不来龙门的吧?大家帮我盯着点啊)
葡萄大当年发嗲被围观你也有参与的呀,不要做无辜状
给你短信为什么总不通,你不要我了咩,我告你老婆状去。。。。