西西河

主题:【原创】哥本哈根与气候变化 -- 晨枫

共:💬350 🌺1780 🌵3
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 24
下页 末页
家园 打麻将啊!
家园 这次会议对欧洲未尝不是一次契机

作为单独国家实体的西欧各国已经失去了国际政治的分量。欧洲政治家会对一体化进程有更加深刻的认识。

家园 最关键的协议第5条

These supported nationally appropriate mitigation actions will be subject to international measurement, reporting and verification in accordance with guidelines adopted by the Conference of the Parties.

看来中国答应自己的减排行动接受国际核查,但是这些都要“根据由缔约方大会通过的指导方针来执行”。至于这些指导方针具体是什么,估计要G2决定了。

家园 不是的

整个条目是这样:

Non-Annex I Parties to the Convention will implement mitigation actions, including those to be submitted to the secretariat by non-Annex I Parties in the format given in Appendix II by 31 January 2010, for compilation in an INF document, consistent with Article 4.1 and Article 4.7 and in the context of sustainable development. Least developed countries and small island developing States may undertake actions voluntarily and on the basis of support. Mitigation actions subsequently taken and envisaged by Non-Annex I Parties, including national inventory reports, shall be communicated through national communications consistent with Article 2.1(b) every two years on the basis of guidelines to be adopted by the Conference of the Parties. Those mitigation actions in national communications or

otherwise communicated to the Secretariat will be added to the list in appendix II. Mitigation actions taken by Non-Annex I Parties will be subject to their domestic measurement, reporting and verification the result of which will be reported through their national communications every two years. Non-Annex I Parties will communicate information on the implementation of their actions through National Communications, with provisions for international consultations and analysis under clearly defined guidelines that will ensure that national sovereignty is respected. Nationally appropriate mitigation actions seeking international support will be recorded in a registry along with relevant technology, finance and capacity building support. Those actions supported will be added to the list in appendix II. These supported nationally appropriate mitigation actions will be subject to international measurement, reporting and verification in accordance with guidelines adopted by the Conference of the Parties.

注意第一段红字。对于非附件一国家的主动减排,只要求自己监管。你引的部分,第二段红字,讲的是接受国际援助的减排,这部分要求接受国际监管。

家园 写得漂亮。送花
家园 you wish!

Europeans are hopeless infighters...

Never forget Britons are America's trojan horse inplanted in the EU.

Look at who are the new EU president and foreign minister. Hopeless EU.

Wait for another 15-20 years, a religious war will kill Europe.

家园 new york times 的文章与此很相似

The friction boiled over on Friday, as Mr. Obama arrived at the Copenhagen meeting.

Twice during the day, Mr. Wen sent an underling to represent him at the meetings with Mr. Obama. To make things worse, each time it was a lower-level official.

It was bad enough, said officials, describing the atmosphere later, that Vice Foreign Minister He Yafei was sitting at the table with President Obama, Chancellor Angela Merkel of Germany and other world leaders. But Friday afternoon, after what administration officials believed had been a constructive one-on-one meeting between Mr. Obama and Mr. Wen, the Chinese premier sent his special representative on climate change negotiations, Yu Qingtai, to a meeting of the leaders of major countries, including Mr. Obama.

The White House made a point of noting the snub in a statement to reporters. Mr. Obama, for his part, said to his staff: “I don’t want to mess around with this anymore. I want to talk to Wen,” according to an aide.

The White House set up an evening meeting between Mr. Obama and Mr. Wen. It also set up a separate meeting with Jacob Zuma, the president of South Africa, President Luiz Inácio Lula da Silva of Brazil, and Manmohan Singh, the Indian prime minister. The approval of those was needed to seal any climate deal.

Shortly before the appointed time of the meeting with Mr. Wen, Denis McDonough, the national security council chief of staff, and Robert Gibbs, the White House press secretary, arrived and were startled to find the Chinese prime minister already meeting with the leaders of the three other countries.

They alerted Mr. Obama and he rushed down to the site of the meeting.

“Mr. Premier, are you ready to see me?” Mr. Obama called from the doorway. “Are you ready?”

Despite its tense start, the meeting led to an accord that settled a number of issues, including a compromise on wording on the issue of monitoring and verification that satisfied Mr. Wen.

家园 new york times 的文章
家园 It is very funny that you

even mention the EU presidency, without realizing that it is a step forward for European integration, however small it is.A year ago, people were talking about the death of Lisbon!

The history of European integration has been one of comprises and patience. That is what makes it so great.

家园 trojan horse, 说的好,英国就是这样
家园 233 笑翻了

恭喜:你意外获得【通宝】一枚

鲜花已经成功送出,可通过工具取消

提示:此次送花为此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】。

而且居然出宝了,双重惊喜

家园 背景看起来不是会议进行当中

,而是会议间歇。背景里各人四下顾盼或回头谈论,中国代表们是不离场就在座位上抓紧时间打盹,这时候恢复精力比保持形象更要紧。看来报道里说的平均每天睡眠三小时很真切。他们真的辛苦了。

前景那位比较有意思,姿势是小学午睡的标准,右手垫在额头下,左手还按着手机键盘作发短信息状

家园 多谢指出。这样就更让人放心了。

美国会这两天不少议员正说坚决不在环保上给中国钱。

家园 奥巴马做的不错了,他一无所有居然还能揣个协议交差!

瘦死的骆驼啊。

家园 看到这个想起来了,EU新总统和外长去了吗?
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 24
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河