主题:关于这次H1N1新变异病毒流感大爆发的预警和救命方法 -- 凡影随风
我记得死亡人数2000万
楼上的不要过份危言耸听才好.
1、冠状病毒怎么会属于流感病毒呢?
2、完全的空气传播的病毒我还没听说过,通常都是气溶胶状态传播的。
3、一般的防毒面具对病毒是没什么效果的。
现在不是到处宣传要环保么?这下一下子就比例了5%或者10%。来那么一两次,人类就可持续性发展了。
只要你没被这次猪流感杀死,就是中药的功劳。
这次的流感,个人来讲,能做的,最重要的是洗手,还有就是离打喷嚏的人远点。如果有急性症状,突然高热,肌肉痛,就要赶快就医,不能拖延,一般3日内能得到治疗的都不会有性命之忧。
呵呵,呼吸道传染病去洗手预防?哈,不懂就不要胡扯。
Prevention of spread in humans
Recommendations to prevent spread of the virus among humans include using standard infection control against influenza. This includes frequent washing of hands with soap and water or with alcohol-based hand sanitizers, especially after being out in public.[37] Vaccines against the H1N1 strain in the 2009 human outbreak are being developed and could be ready as early as June 2009.[38]
Experts agree that hand-washing can help prevent viral infections, a surprisingly effective way to prevent all sorts of diseases, including ordinary influenza and the new swine flu virus. Influenza can spread in coughs or sneezes, but an increasing body of evidence shows little particles of virus can linger on tabletops, telephones and other surfaces and be transferred via the fingers to the mouth, nose or eyes. Alcohol-based gel or foam hand sanitizers work well to destroy viruses and bacteria. Anyone with flu-like symptoms such as a sudden fever, cough or muscle aches should stay away from work or public transportation and should see a doctor to be tested.
Social distancing is another tactic. It means staying away from other people who might be infected and can include avoiding large gatherings, spreading out a little at work, or perhaps staying home and lying low if an infection is spreading in a community.
洗手确实是预防流感最简单而且非常有效的方法。
want 15min of attention?
nice try
大是大非面前,以其昏昏,使人昭昭最要不得。
前提是你永远不用你的手去碰你的呼吸道系统相关零部件
比如眼睛,比如嘴巴,比如鼻子
不论哪里的数据,2000万是跑不了的