西西河

主题:北京迎奥运搞笑翻译 -- 四不像5

共:💬60 🌺24
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页
家园 对于菜名的翻译俺觉得,还是拼音好~

有人说拼音不能表达菜品的内容,那就在后面加个括号,写上主料好了,至于做法什么的就甭写了——点一个尝尝不就什么都知道了?难道还要看菜单就会做了?那是菜单还是菜谱啊??

还有见过的最SB的说法,说什么拼音不能解释有些菜名“深刻的文化内涵”,简直tm放P!中国话还不会说呢,学TM什么中国文化?!

家园 这下猜大了

我还猜着是不是鸡蛋来着。

家园 前日在买买提上看到的

To male business

对公业务,当真工整得紧

家园 干货

这种照片多了去了,不过我不相信是因为不懂英语的缘故。反正老板又不亲自动手,查字典的人就使坏呗:)

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

家园 老笑话了

还是上朵花,以作头发丝雷之用

家园 Virgin Chicken...
家园 因为这是湾湾翻译地...

一天到晚“干”来“干”去的

家园 没证据的话,可不要乱猜啊
家园 做早操

do morning f!!K

家园 男孩鸡
干货
家园 夫妻肺片怎么翻译?
家园 童子鸡?
家园

老贴都被翻出来了

家园 那Virgin Oliver Oil呢?
家园 鲜榨橄榄油
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河