西西河

主题:人艰不拆讲笑话之二 -- 骨头龙

共:💬4004 🌺30242 🌵244
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 267
下页 末页
      • 家园 补充一下建国后动物不许成精

        前几天传言的广电新规:「建国后动物不许成精。」和更早之前的一条段子配起来看,有种特别悲伤地感觉:「大学生小王雨后活捉15斤重巨大鲶鱼已放生,并称希望十年后会有姚晨一样的女子前来报恩。」

    • 家园 乳名

      我:哥们你乳名是什么?

      哥们:什么是乳名?

      我:呃。。。就是你在吃奶的时候别人叫你的名字。

      哥们:是这样啊!那我乳名叫死鬼

    • 家园 其实我们一直在说真话,怪你自己不好好学习

      初二的时候做政治题,问宪法维护的是谁的利益,我想都没想就选了个“广大人民群众”,然后一对答案居然是“统治阶级”,天可怜见,我那时候懂个屁啊,为第一次在政治课本上见到真话而浑身震颤

      骨头补充一下:初中政治课本中明确指出,国家的本质属性是统治阶级用来维护其统治的工具。

    • 家园 倪萍买衣服

      有一次倪萍去买衣服,售货员说:“您好,一共4千9百9十9元。” 倪萍说:“反正也没几个钱,四舍五入吧?” 售货员心想多赚一块钱而乐不为呢?于是便应声说好。然后倪萍一毛钱也没给就提着衣服走了。

      • 家园 任何价格的商品按照首位数字来个一次或二次四舍五入都是零

        一次不为零那就升一位,那开头就是1,把1再四舍五入……

      • 家园 为啥是倪萍呢,应该是王健林吧。

        先挣它个一万万再说。

    • 家园 历史上四次翻译活动

      @严锋 :历史上,有四次翻译活动,对中国文化产生了巨大的影响。一是古代以玄奘、鸠摩罗什等为代表的佛经翻译。二是近代以严复、林纾为代表的对西方文化的翻译。三是文革后以三联、上海译文等出版社为代表的对西方现代人文社科著作的系统翻译。四是新世纪草根字幕组自发组织的对海量影视和网络学习材料的翻译。

      @洛之秋 : 历史上也有四次对翻译活动的系统性破坏,一是玄奘西天取经路上的妖魔鬼怪和女长老们,二是近代民族主义兴起和文革,三是近年来社科图书翻译中导师向研究生的层层转包,四是什么我就不说了……

    • 家园 恶毒的巫婆对王子施法,王子一年只能说一个字

      恶毒的巫婆对王子施法,王子一年只能说一个字,王子想为他位心爱的女孩表白,从此三年闭口不言就为了对女孩说“我爱你”三个字,三年后王子激动不已的出门,谁知被门槛绊倒在地,王子:“哎~我操!”

    • 家园 在微信运动里那些每天都只走几十步的人都是怎么生活的?

      同小区住的一个朋友被女朋友早上赶出家门减肥 ,开着运动软件检测,回去要检查成果。这逗逼大清早来我家拍门叫我开车出来和他在小区兜风。兜了几个圈运动轨迹画满了,显示路程有 7K 左右,吃个早餐心满意足地回家。半小时之后我再次被电话弄醒,原来那软件还能测时速,他女朋友一看他时速将近 50K 跑了 7K 就把他赶出了家门。

      嗯,他在我家住两天了。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 267
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河