西西河

主题:【原创】被八路军活捉的日军大队长 上 -- 萨苏

共:💬119 🌺740
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 8
下页 末页
      • 家园 好奇问下

        第三点,也是最重要的一点,柴山在大辛庄和芝罘等地驻防的时候,除了和其他部队合同扫荡以外,大多数时间都是被围困在据点中,就是想到周围祸害老百姓,也得问问八路军答应不答应啊。

        这种情况下的日军小部队,如何出动参与扫荡任务?就是抱成一团硬冲出去?有没有日军部队被围困以致无法出动扫荡的例子?

        • 家园 看来是日军大部队来,八路就闪开道路

          往往日军被围的小部队也就撤离或者换防了。

      • 家园 提个意见,关于“不驯”

        不知道大家是怎么理解“不驯”这个词的,看到文中也没有解释这个词的部分。我觉得大部分人理解可能都会有偏差。

        “不驯”的意思是不习惯,缺少经验的意思。

        记得我对老萨(应该也是铁手的)主张印象深刻。

        西西河有一个目的是为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。
        想来其中也该包括故国语言。

        语言词汇是不断变化的(比如人气/正解都已是中文常用词汇了),可是也是有一定规范的,萨兄影响很大,因此希望萨兄能准确使用中文词汇。

        • 家园 “不驯”在这里的意思应该是“不驯服”的意思吧

          “不驯”的意思是不习惯,缺少经验的意思。

          桀骜不驯中的“不驯”应该就是“不驯服”的意思。“不习惯、缺少经验”的意思我还是第一次见到。

          • 家园 请看原文漫画

            我之所以提出此问题,正是因为中文和日文中“不驯”的意思不一致,很容易让人造成误解。

            在文中,老萨是把日文漫画中的“不驯”直接引用到中文中。

            关于日文的意思, luckyman 网友也解释了

            链接出处

            日文中的“不驯”正如我上文所说,在此处的意思是不习惯,缺少经验的意思。而且日文中“不驯”也没有“不驯服”的意思。

        • 家园 中文桀骜“不驯”与日文“不驯”差不多
        • 家园 不驯是日本的词直接引用的吧?

          萨苏这里直接引用有喜剧效果。所以,多点幽默感是有好处的。

          • 家园 这里的不驯自然是日文直接引用

            看看上面那幅漫画就知道了(显然出自日本人的手笔)。

            上面野草魂网友已经说得很清楚了,日文里“不馴れ(ふなれ)”的意思是不熟悉,不习惯。漫画里强调的就是TG净挑不熟悉情况的新人鬼子(软柿子?)捏。

            如果是中文里的桀骜不驯的“不驯”,日文应该用“生意気(なまいき)”或是“不遜(ふそん)”……


            本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
      • 家园 我家乡就有个鬼子碉堡

        读高中的时候还去参观过。在一座小山上,正好控制山下的公路和整个镇子。现在还剩下两堵墙,墙上有机枪眼。据老人说,碉堡里只有一个鬼子兵,人还没枪高,横的很。走大街上,看谁不爽,就命令那人搬个板凳摆地上。然后他站在板凳上煽那人的耳光。当地人都叫他“小老王”。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 8
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河