西西河

主题:【原创】Barnstone翻译的毛泽东咏梅词 -- 元亨利

共:💬42 🌺64
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页
        • 家园 完全同意

          这诗的开头有,读陆游咏梅词,反其意而用之一段

          陆游词中有已是黄昏独自愁,更著风和雨一句,所以我也觉得此处风雨与飞雪都是指代恶劣的环境

          都是恶劣环境,一个独自愁,一个花枝俏,反其意而用之

        • 家园 这个解的比较专业

          看来我对整个诗的意境理解错了,前两句说的是一回事,而不是一送去,一迎来。

          • 家园 【讨论】归与到

            假如开篇两句一个“归”,再有一个“到”,描述的是同样的一个时间点上的春天归来事件,岂不是重复了么?诗词贵在简练,不赘述,所以重复是犯忌讳的。

            当然也有些名作故意重复,但是那里往往是有机关的。再以李义山的夜雨寄北做例,前一个巴山夜雨与后一个巴山夜雨,一个落在实处一个漂浮在未来,一个近在窗外眼前,另一个留在诗人想象中未来叙旧追忆往事的话语里。

          • 家园 我觉得光第一句而言很难真正准确理解

            如果光看第一句,确实是既可以理解为春归去,也可以理解为春归来。和下面的几句连起来,我个人倾向于头三句之间是起承而不存在转折,转折发生在前三句和第四句之间。

            如果把第一句理解为春天去了(消失了),那么就和第二句发生转折,然后到第四句又来一个转折,我感觉这么转来转去的不好,太多了。所以我感觉第一句的归是归来的意思,而只存在一个转折,就是在三、四句之间。

            另外,这首词的主题是梅花,如果一上来说“春天走了,然后春天又回来了“,那就不切题了,梅花和春天走掉了有什么关系?

            • 家园 【讨论】赞同起承的判断

              前四句的转折确实落在“花枝俏”三个字上,之前的三句全为其出场而做的铺垫,把周边环境,过往由来交待得很清楚。

              而第一句的风雨到第二句的飞雪,当然不是转折,而是递进,程度加深,气氛加紧。但也不尽如此,“迎”字一出,阴郁的心情为之一扫,虽然没有转过来,但是有了盼头。然后悬崖,再百丈冰,又把心情再打下去,这样呢,待到“花枝俏”跳出来,就既令人惊喜,又不显突兀,毕竟迎字已略微透露了天机。

            • 家园 可以是春归而春又来

              这个也不是转折,而是时间向度的一个延展:整整一年的风霜雨雪!

              而这一时间向度结在风雪,也就是NATURAL ELEMENTS最严酷的一刻,从风风雨雨到雪花纷飞,气温陡降,冰霜相欺。这样就很自然的转到“百丈冰”,而后的“花枝俏”就更显难能可贵了。

              • 家园 咏梅以春去起笔实在不切题,说不通

                如果主席是这样立意,则不算好词。

                实际上完全不必理解为春去,理解为春来完全说得通。

                • 家园 【讨论】如前面回帖所论

                  归与到两句都着落在同一时间点,同一个特定的春归事件,就彻底的犯重复了。怎样也是不肯这样起头的,简单重复而可称好诗词者,似乎无所闻。诗经的国风里有大量貌似重复的段子,但是仔细看去其时间向度都不同,并非简单重复。

                  以蒹葭为例,几段结构类似,反复咏叹,但是时间的流转交待得清清楚楚。

                  • 家园 送与迎有神韵

                    好比送亲的送来新娘,迎亲的迎到新娘,同一事件不同角度的描述,具有动感,富有神韵。

                    • 家园 【讨论】送亲迎亲,风雨飞雪

                      送亲跟迎亲可以是两批迥然不同的人,娘家人喜兴中带着女儿离家的伤感,婆家人则更多些添丁进口的兴奋。这个可以发生在同一个时间点,同一事件,但是绝不显重复。

                      可是风雨飞雪就有些麻烦,因为老天爷就是那么一位。他老人家当然也可以整雨夹雪,但是即便如此,你也得描述做雨雪,而很难把同一时间点的雨雪细分成风雨与飞雪两块。

                      • 家园 可以下一阵雨再下一阵雪嘛。

                        隔天把天也是可以的。

                        不过,这样去理解诗词就走歧路了,有些拘泥和钻牛角尖了。作诗和品诗都需要一些灵气。

                        • 家园 【讨论】我觉得兄台赏诗可略微放松些

                          虽然说一般作品还是比较集中于此情,此景,此刻,力道小一点的诗人绝不敢乱跑,但是牛人们跨越时空就很多见了,特别是牛人的名篇,我印象里三维度的非常之多。

                          毛这一阙卜算子,我觉得某种意义上要比他的沁园春还强。如果说<<沁园春。雪>>“跑”三维空间,思古抚今,还有点俗套,有点硬拗的感觉,这一篇就非常自然,过往将来贯穿一线。

      • 家园 风雨送春归

        disappear对应的是归,这里归应该是归去吧?不是归来,下面老广是对的。用disappear是不是还有用韵的意思?希望懂英文诗学的来解释一下。

        • 家园 此春非彼春

          好诗的意境往往是三维的,典型的例子是李义山的夜雨寄北。

          这里也是如此,春去,春又来,不是一个春,不算一回事。春归往往引得诗人的感伤,而春到,那是新生的春天了。

          而英译文的DISAPPER虽没错,但是这个时间的向度似乎丢掉了。

        • 家园

          这个是个人理解的差异了,用disappear就是取走的意向

          我所想说的也是这里的归的意向,到底是走,还是来

          我比较倾向来

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河