西西河

主题:【文摘】韩乔生“欧洲杯语录” -- 冷冰儿

共:💬8 🌺2
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 【文摘】韩乔生“欧洲杯语录”

     捷克VS拉脱维亚

      韩:拉脱维亚队员的名字很有意思,都有一个“斯”,除了他们的门将名字中没有“斯”。现在我们看到门将带着10个“斯”上场。

      编者:10个“斯”?怎么听都有点别扭。不过,还好不是10个“厮”。

      韩(介绍拉脱维亚):这是一个只有232人口的波罗的海小国,他们的足球注册人口有3000多人……

      编者:韩老师绝对口误了,不然不会出现这么大的误差。

      韩:这是斯洛文尼亚在本届欧锦赛的第一脚射门……呃,是拉脱维亚,不过我想起了斯洛文尼亚……

      编者:韩老师那场比赛不断地在把拉脱维亚说成斯洛文尼亚,除了国名中都有个“亚”,这两个国家这么容易被人混淆吗?

      韩:内德维德在左翼、往中间走、取直线……还是传进去了……

      编者(迷茫):内德维德到底想干吗?走位好飘忽啊,眼花……

      韩:内德维德前一段状态不好,他在为欧洲杯进行短暂的休整和沉睡。

      编者:短暂的沉睡?内德维德现在醒过盹了吗?

      韩:拉脱维亚看来在欧洲赛场也是一支经常挨打的球队,所以防守能力很强。

      编者:原来如此!看来当年号称“钢铁防线”的意大利队肯定是经常被人打得很难看才练就了这身功力。

      韩:拉脱维亚形成不了正规军集团出击的打法……

      编者:不好意思问一句,谁是杂牌军?

      还有两位解说的配合――

      刘建宏(以下简称刘):打!

      韩:再打!

      刘:射门!

      韩:再射门!

      刘:越位啦……

      编者:有激情是好的,就是听着有点晕。 

      意大利VS瑞典

      刘:主裁判来自瑞士。

      韩:他是本届欧锦赛年纪最大的裁判,之前执法过瑞士与俄罗斯的比赛。

      编者:第一、瑞士主裁判似乎不能执法瑞士队的国际比赛吧?第二、瑞士和俄罗斯好像也不是一个小组的。

      韩:瑞典队的阵型是442,就是4个后卫,2个中场,2个前锋。

      编者:4加2加2,等于8,不对啊,场上另外两个人呢?裁判!比赛中止一下……

      韩:瑞典队的伊布拉辛诺维奇进球非常高,是个多产射手。

      编者:瑞典队的10号真不错,进球都不打低的,只进高的!

      韩:拉德特里(瑞典双教练之一)最大的特点是戴着眼镜。

      编者:拉德特里,别哭,我们知道你还有别的特点,不仅仅是戴眼镜而已。

      韩:卡萨诺也是个问题青年,在年轻时也常恶作剧。

      编者:卡萨诺他老人家今年贵庚?

      韩:维埃里已经有4次射门了,3次都打在球框以外。

      编者:球框?足球应该是圆的吧,还有个框吗?没太注意。 

      捷克VS荷兰

      韩:穿红色队服的是捷克队。

      编者:红色队服?哪呢哪呢?场上一拨人穿白色,另外一拨穿橙色,红色?哪呢?

      韩:荷兰队的斯塔姆在预选赛就因为没有盯住捷克队的科勒遭到球迷的谴责,看来科勒不但人高,而且脚大,凭借脚尖的一点点优势将球捅进。

      编者:斯塔姆的悲剧在于脚没科勒大,不然,那2.02米的家伙怎么能占据优势呢?

      韩(说波波斯基):我们在1996年就对他留下深刻印象,他经常往里面走。

      编者:他要去哪?

      意大利VS保加利亚

      韩:彼德洛夫左路传中,对方门将马特拉齐在禁区内犯规。

      编者:马特拉齐什么时候改的行?

      俄罗斯VS希腊

      韩:开场不到2分钟,莫斯科队先拔头筹。

      编者:莫斯科队?欧锦赛里有这样一支队吗?

      韩:俄罗斯队的布雷金的特长就在头上,他的父母都是排球运动员。

      编者:打排球需要用头吗?遗传真是太奇妙了。 

      法国VS希腊

      韩:裁判员巴特斯几乎要助攻到前场。

      编者:黑哨!连裁判都给法国队助攻!等等,巴特斯好像是法国队门将哎

    • 家园 周末让大家欢乐一下
    • 家园 哈哈,刚刚亲耳听到了一个

      起来以后照不爱吱声的方法看中央五台,正好韩乔生在解说手球,说着说着,又出口误了,说到别的运动项目上去了。

    • 家园 哈哈,他在网上都成臭嘴了,还屡教不改呀.
    • 家园 【文摘】体育名嘴保卫战之韩乔生说

      韩乔生挺不容易的,做人要厚道:)

      体育名嘴保卫战之韩乔生说

      www.XINHUANET.com  2004年08月09日 08:11:15  来源:新京报

      【字体:大 中 小】 【打印本稿】 【读后感言】 【进入论坛】 【推荐 】

      【关闭】

      约韩乔生做对话不是件容易的事,欧洲杯刚结束,奥运会临近,正是韩乔生们最忙的时候。7月28日,我早早来到我们约好了见面的地方,给韩乔生发了短信,韩乔生回短信说临时开会,要晚些到,让我们先吃饭。我又回说不着急,可以等他一起吃。韩乔生立即又回短信说:千万别等,那样民愤就大了,你们先吃吧,我会抓紧,以“迅雷不及掩耳盗铃响叮当当仁不让之势”赶去,但你们一定要先吃,一定!

      早就听说韩乔生是厚道人,没想到一“厚”如斯,厚道中又夹杂着些自嘲的精神,要知道“迅雷不及掩耳盗铃之势”是他的“语录”中流传得最广的段落,而韩乔生生生又加上了“响叮当当仁不让”,而我们终于知道“迅雷不及掩耳盗铃之势”并不是他的话而是出于他人杜撰。

      徐星说,反讽是弱者惟一的强项。那么,自嘲未必不是一个胸怀宽广者应该具备的素质。由此,我多少知道了些为什么网上广泛流传着许多虚假的“韩乔生语录,”而韩乔生并未采取太多“补救”措施的原因了。

      韩乔生:我的差错肯定不是最多的

      对话

      时间:2004年7月28日

      地点:航天桥金玉大厦萨拉伯尔餐厅

      人物:韩乔生VS王小山、侯飞

      韩乔生:“我的解说风格和我的性格、文化背景等等都是有关联的,我当然会选择适合自己的方式。”

      韩乔生简历

      学习经历:

      1981年9月-1985年7月北京广播电视大学现代汉语语言研究专业1985年9月-1986年7月北京体院(现北京体育大学)运动系学习、培训

      工作经历:

      1978年10月-1984年3月在北京人民广播电台任体育解说员1984年3月至今在中央电视台担任体育播音、主持和评论工作

      主持道路:

      1987年在广州第六届全国运动会期间第一次作为主持人出现在央视屏幕上。

      参与了自1986年以来的历届奥运会、亚运会、世界杯足球赛等重大赛事的报道。

      关于“语录现象”的产生

      网络BBS上出现了这种“语录”,最早叫《体育解说员笑话集》。后来到了1998年,就都归到我的名下了。比如蔡猛的啊,孙正平的啊,都归了我了。

      我给自己的定位是轻松、幽默,给听众带来欢笑。

      新京报:你的“语录”现在已经成为一种“现象”,那么最早是如何产生的呢?

      韩乔生:最早是1996年我在欧洲足球锦标赛上,确实说错了一句话,我把罗马尼亚两个球员的名字张冠李戴了,把两个人的资料弄混了。这个球迷反应比较强烈,然后出现了北大的学生要为我募捐要求我退休的事情。再往后广州的一个媒体把一些解说错误集中起来,比如在解说阿根廷联赛的时候有一些话,那是我和孙正平解说的,有些话其实不是我说的,但它用了一个英文代号,说某解说员“H”,别人就都猜到我头上了。然后就是网络BBS上出现了这种“语录”,最早叫《体育解说员笑话集》。

      后来到了1998年,就都归到我的名下了。比如蔡猛的啊,孙正平的啊,都归了我了。

      新京报:你怎样给自己的主持风格定位呢?有人说你的解说是“脑子里想着A,眼睛里看着B,嘴上说的是C……”

      韩乔生:我给自己的定位是轻松、幽默,给观众带来欢笑。平时大家看比赛不就是图高兴嘛,但是有些比赛,比如中国女排争夺冠军或者中国足球队关系到出线与否的比赛,就不能太不严肃了。你说的这种情况肯定也有,谁都有脑子“短路”的时候。但我一直坚持着很多东西,而很多记者往往愿意用事后的结果回头去论证过程,举个例子来说吧,欧洲杯期间,在葡萄牙,当地电视台请来了波尔图队主教练莫里尼奥,波尔图拿过联盟杯冠军,今年又刚拿了冠军杯冠军。在解说葡萄牙对英格兰的比赛时,他对葡萄牙主教练斯科拉里的一次换人是这么解说的:“斯科拉里在赌博,我们做教练的其实指挥比赛时经常进行这样的赌博。”像这种话莫里尼奥说出来毫无问题,如果从一个解说员嘴里说出来,观众会骂死。所以,我不能把自己当专家。

      新京报:你们经常会配一个解说顾问……

      韩乔生:够分量的解说顾问当然可以这么说,比如张路,比如金志扬,你想啊,如果年维泗做解说顾问,他说出来什么话,观众肯定会认可。但主持人毕竟不是专家,我们最大的作用应该是为观众提供背景资料,或者加一些轻松的话语,让观众听了笑一笑,那么我们的目的就达到了。比如说中国队亚洲杯解说,解说员说,“对阿里汉的换人有点看不懂”,这个就很正常,但如果你一定要指责阿里汉,就有点不妥,毕竟解说员不是专家。

      专业的话尽量留给解说顾问,这就涉及到对解说顾问的尊重问题,你必须在观众面前树立顾问的权威,比如在解说拳击比赛的时候,我给观众介绍说我们的顾问杜文杰绰号是“拳击字典”,观众自然会知道他的专家地位。

      关于“韩氏”解说风格

      其实我的主持风格这些年也有了很多改变,和最初的时候大不一样。

      网上的谣言我一向的态度是由他去,不理睬。有的同事看到网上有对自己不利的东西会给网管打电话要求删掉,我从来没打过。

      新京报:你的解说风格似乎是从宋世雄那里继承下来,当时因为解说员是从广播转移到电视,所以话会非常多,你的风格似乎更适合那个时代,你有没有生不逢时的感觉?

      韩乔生:我没有这种感觉,你仔细体会,其实我的主持风格这些年也有了很多改变,和最初的时候大不一样。

      那个时候对解说员的要求快而不乱,慢而不断,紧凑不留白,有点连珠炮似的,现在刚好相反,要求留白,给观众思考的时间。在国外,比如欧洲,解说员有两种风格,一种就是像莫里尼奥这样的专家型的,还有一种就是给观众提醒型的,有的在解说时根本不说球员做出什么动作,只是在球到了哪个球员脚下时点出号码,“4号,8号,10号……”这样观众自然会结合画面观看比赛了,拉丁美洲的解说员比较有激情,热情奔放,会从头喊到尾,“GO,GO,GO……

      GOOOOOOAL……“。究竟采用什么风格还得看观众的文化习惯,像拉丁美洲这种解说方式在中国肯定不行。

      新京报:你们CCTV-5的解说员们风格还是很多样的。

      韩乔生:每个人特点不同,刘建宏有刘建宏的特点,段暄有段暄的特点,比如刘建宏给人的感觉不像健翔的主观色彩那么浓,会留白,但自然抒发的东西就没有黄健翔那么多;黄健翔到关键时刻那种真情流露,我就做不到,这是健翔的长处。但我可以说,我的幽默风格和对语言的掌握能力,在我们电视台还没有到下岗的地步,如果说像有些观众要求那样,解说一点错误没有,资料完全准确,那实在太难了。但我也很欣赏刘建宏的态度,比如他说“孙继海以前在国家队从来没进过球”,过一会儿有观众发短信来纠正他,马上他解释一下,也就没事了。

      新京报:你也有过这种解释。

      韩乔生:但是已经晚了。

      新京报:那么,你采用现在的解说方式,是一种无奈还是一种选择?

      韩乔生:我不认为这是无奈,还应该说是我自己的选择。

      我觉得是因为有这种需要,听众、网友需要这种娱乐,因为大部分人都不是专业的体育迷,如果没有有趣的解说,他们也会感到乏味。这也和我的性格、文化背景等等都是有关联的,我当然会选择适合自己的方式。为什么我解说那么多比赛,就在解说足球的时候观众的反应那么强烈呢?原因有很多,比如很多人参与赌球,赌球的人看球的时候紧张,你说多了他也烦。还有,现在的球迷很厉害,我曾经问过一个意大利拉齐奥的球迷意大利18支甲级队的名字,他说不出来,中国的球迷就不同了,这也是为什么中国球迷玩彩票比意大利水平高得多的原因。中国球迷其实比国外球迷幸福得多,能免费看这么多比赛。

      新京报:说到刘建宏,欧洲杯期间,网上有一篇文章,说你和他吵得特别厉害,就差动手了,这是怎么回事?

      韩乔生:扯淡,怎么可能?

      那个帖子一出来我就看到了,马上给建宏打了电话。我和刘建宏,还有黄健翔他们关系都非常好,他们对我也很尊重,说我和刘建宏吵架简直是无稽之谈。我不知道是什么人写的帖子,说得有鼻子有眼的,这种网上的谣言我一向的态度是由他去,不理睬。有的同事看到网上有对自己不利的东西会给网管打电话要求删掉,我从来没打过。

      新京报:前一阵子,有很多家报纸,报道了你回应球迷“炮轰”的话,主要有三段,一段是“在不知不觉中,人们认为我老了。这并不是指生理上有多么老,而是指我的主持风格和艺术水平。难道这就是所谓的与时俱进方面的差距?”

      韩乔生:假的,我从来没说过这些话,这些报纸也从来没采访过我。如果真的要回应,我会采取一种更严肃的态度,不可能用这么简单的话来对付球迷。其实这很简单,报纸在发表这些消息的时候,给我打个电话证实一下就行了。

      我不知道你们媒体是怎么操作的,去年在厦门国际马拉松赛上,遇到了哈尔滨一家报纸的老总,他见了我特高兴,跟我说:“韩老师,你的‘语录’我们报纸给你登出来了,但是太短了,版面太空,我还让编辑特意给你编了几条。”他还说“到哈尔滨一定找我,我请你吃饭”。我心说还吃你的饭,不告你算好的了。

      新京报:哈,你的“语录”

      还有这么产生的,你有没有真的诉诸法律的念头?

      韩乔生:没有,还有一个人,编了一本《恐韩―――韩乔生语录》,后来书出了才给我打电话,我也没想过要诉讼的念头,算了,一笑而过吧。

      新京报:你有没有分析过,除了媒体编造以外,你的“语录”还有哪些产生渠道?

      韩乔生:大概有这么几种吧,一是确实是我自己说错了的,口误,资料准备不足等等,就像有人说的“大脑短路”啊,比如我说过“前有追兵,后有堵截”,还有态度和方法问题,比如不熟悉的项目资料准备不足;二是其他解说员说错了的,被安到我头上,比如宋世雄老师说的“可能有的观众刚刚打开电梯……”;三是媒体和网络上的编造,主要还是网络上的,目前网络上流行的“韩乔生语录”,大约只有20%-30%是我的,其他的都不是我说的。这次欧洲杯我说了14场,网上又有语录出来,不过比以前忠实原著的比例高多了,大约有一半确实是我自己说的,其他的也都是强加到我头上的。

      其实,我自己也有出书的打算,比如把我解说的录像找出来,原版的,配上网上“改编”过的“语录”,造成一种对比,还可以加一些幽默的解释,出版DVD配上书……比如说一个运动员经常用余光看人,我就说“这个运动员两只眼睛分居,一只眼睛盯着球,一只眼睛盯着人,在他眼里,那球门肯定不是七米三十二宽,是三个七米三十二……”语言就活起来了,肯定能让读者和听众笑。

      新京报:这很有意思啊。

      韩乔生:其实这些东西我自己也能做,不谦虚地说,我们电视台节目主持人当中,对工具的使用,在我这个年龄段,甚至再往下数五年,我是比较熟练的,比如PHOTOSHOP等我都没问题……工作太忙了,没有时间做,还有技术上操作难度太大,就一直耽误了。

      新京报:那么,我这儿抄了一篇欧洲杯期间广州信息时报上刊登的你的语录,你听听看是不是你说过的。头两句是捷克对拉脱维亚的比赛:“(介绍拉脱维亚)这是一个只有232人口的波罗的海小国,他们的足球注册人口有3000多人……”

      韩乔生:假的,我说的是232万。

      新京报:“这是斯洛文尼亚在本届欧锦赛的第一脚射门……呃,是拉脱维亚,不过我想起了斯洛文尼亚……”

      韩乔生:这个是我说的,我确实想到了斯洛文尼亚,因为在这之前我说了段斯洛文尼亚,脑子有点乱。

      新京报:这两句是意大利对瑞典的比赛:“瑞典队的阵型是442,就是4个后卫,2个中场,2个前锋。”

      韩乔生:哈哈,我是不是应该说“另外两名队员在场外逡巡,随时准备投入战斗,而且不受越位限制,这是瑞典队的最新战术”。假的,没说过。

      新京报:“拉德特里最大的特点是戴着眼镜。”

      韩乔生:这个说过,因为拉德特里是瑞典的双教练之一,为了和另一个教练区别开,说了这句


      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河