西西河

主题:<<李锅会战>>(九):中国杀回欧洲 -- 本嘉明

共:💬339 🌺1201 🌵32
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 23
下页 末页
    • 家园 妙文有宝

      恭喜:你意外获得【通宝】一枚

      鲜花已经成功送出。

      此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

    • 家园 汉语拼音绑定英语,方便全世界的人讲中文
    • 家园 老本球迷无疑啊 不过O运的胡罗葡有用

      给人看的阅兵大棒也不能少啊 花之

    • 家园 本嘉明必是一英超球迷

      且看这段——

      如果英国无力搞2012奥运会,北京不妨同伦敦联办,比花同样钱搞2009年大阅兵强。开幕式伦敦上半场,北京下半场,时间上衔接起来就行了

      大哥,8个小时的时差就被你这么华丽丽的忽视了。假设伦敦开幕式晚上六点开始,折腾两个小时,北京下半场就是,第二天凌晨四点。凌晨四点啊,当然中国男性球迷本嘉明是早就锻炼出来了,就是不知道老谋子招不招你.....

      不过这主意倒也符合结论,这么一折腾,老少爷们肯定得“习惯了,烦了,麻木了” (凌晨四点的奥运开幕式,估计是人就得烦)

      • 家园 【讨论】yes

        您一点没错,这就得谈了:北京先来,晚9:00--11:00,然后伦敦,下午3:00--5:

        30。

        中国不必出声,转播商先提出来了。广告都冲中国来的。

        这事得英国腆着脸主动来求中国,然后开谈。而且还不能太晚,不然大阅兵预算拿

        走了,我就对不起了。

        其实奥运会这种鸡肋华丽项目,也该尝试几方联办了

    • 家园 让西人学中文也从娃娃抓起----中文之奇妙

      汉语中最难读的一篇,只能看懂绝对读不懂的文章,看完以后就知道中文真TMD伟大

      《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。

      原文:

      《施氏食狮史》

      这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!

        石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

        

      只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

      白话文译文:

      《施氏吃狮子的故事》

      石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

      他常常去市场看狮子。

      十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

      那时候,刚好施氏也到了市场。

      他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

      他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

      石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

      石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

      吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

      试试解释这件事吧。

      背景

      话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通話发音都是shi。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品時,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。趙元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。

      据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤

      铁老大也说中文玄妙

      恭喜:你意外获得【通宝】一枚

      鲜花已经成功送出。

      此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

    • 家园 政治经济部分写的真好,真毒辣

      送花。

      汉语拼音这部分属于文化,值得商榷,应该单独分出去,不与政治经济部分混在一起。

    • 家园 本嘉明的拼音改革建议好

      所以中文必须拼音化,这也符合手机拇指族的市场需要。

      这句,快删了吧。

    • 家园 拼音改革建议,应该得诺贝尔奖了
    • 家园 汉语拼音绑定英语好

      黄金埋在沙子里,只要捡走黄金,就得了。

    • 家园 中文拼音化非常反对,其余赞成

      无他,没实际好处

      如果只要洋鬼子会说中文,现在的拼音足以胜任。我读书时的外教就是,来中国一年,中文说得土洋难辨,方块字?他名字都不认识!

      既然只是要让洋鬼子会说中国话就好,那拼音化改革不仅无意义,而且造成的社会动荡和文化断代的代价可能难以估量

      至于改革后中文会不会走入英文似的繁琐难记忆的老路,有请专业人士论证

    • 家园 汉语拼音化,这不是和日语中大量的外来语都用字母表示

      一样了吗?这样的话,中国人和外国人交流,使用的是两套文字(尽管发音可能一样),中国的年轻人会不会像日本的年轻人一样,令人担忧?因为日本年轻人不愿意学习复杂的汉字,外来语更好记好用,导致年轻人中不认识汉字的比重越来越高,而很多日本书籍中是有部分汉字的,以后日本人可能都看不懂自己的历史书了。这是很多学者对日语的未来很悲观的一大原因。

      实在不希望看到中文也成为类似的状况。

      PS: 其实汉字从小学起还是很容易的。年老不太好学汉语的那一代外国人,实在不行,也只能放弃了。从他们下一代抓起。

    • 家园 花了再说

      中文不能改

      看看韩国人把汉字去掉只用拼音文字是啥德性,连自己名字都不知道是啥意思。中文同音字太多,只用拼音能乱死

      再说了,俺们学英文的时候也没那个好心人说把英文改成方块字啊。文化输出,就得强势一点,又不是麦当劳在中国卖豆浆油条这么简单。

      我接触过一些学中文的老外,有些没想学成啥大家的,就是只学拼音,先能说了,往后学不学读写再另说。也没觉得他们发“xu”"qiong"这类音有什么麻烦。

    • 家园 中文部分坚决反对!

      现在中文已经洋白参杂,不知道加进来了多少乱七八糟的东西让人担心我们的孩子的中文教育和文化传统的传承了,拼音绝对不可改!所谓民族的东西就是世界的,只有坚持自己的特色才有人羡慕来学习。像现在连北京上海以外的中小城市高楼林立一点也不觉得如何,倒是难得找到一幢古色古香的小楼,令人难过。

      中文要树立自己的地位,中国强大即可,洋人自然来学我们的。中文自古就没有容易过,强大的时候自然万国来朝、打破头也要学。中国有13亿人,西方有说为了中国人学英语方便修改音标之类的吗?为什么我们自己要改?而且语言是决定思维方式很重要的一个方面,让中文拼音化,只怕让我们的下一代的整个思维都欧美化。像香港人从小英文环境下学的中文,根本都是欧美的语言习惯,看他们的中文文章不如叫他们写英文。整个思维也是,香港年轻一代的肤浅、物质主义已经很可怕了!按大人的话,等到中文变成世界语言的一天,恐怕也是传统思想和中华文化在中国消亡的时候。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 23
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河