西西河

主题:一封奇怪的退信 -- r33300

共:💬35 🌺251
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页
  • 家园 一封奇怪的退信

    本文这是根据看过的一本书和一些网上的资料汇总而成,不能算原创,姑且算是再创作吧。

    1942年6月22日,家住俄亥俄州普林菲尔德东高街1808号的华莱士夫人,突然收到了一封邮局退回来的奇怪的信件。

    看到这封退回的信,华莱士夫人的第一个感觉是,“这一定是一个mistake!”这是一封从阿根廷布宜诺斯艾利斯寄回的信,信上的邮戳显示由于收信人地址出错而被退回。而发信人地址赫然就是华莱士夫人本人,地址也完全正确。如果说有一点错误的话,就是华莱士的名字被拼写错了,last name中少了一个l (wallace -> walace)。

    满怀狐疑的华莱士夫人拆开了信,信的内容是这样的:

    亲爱的朋友:

    你会很奇怪我为什么这么长时间密友给你写信,我那可爱的小侄子生了个恶性肿瘤,看来是没有希望了,这些天来我很消沉。

    一个月前,我在一个手工艺术俱乐部里做过一次演讲,谈到了我所收集的玩偶。我最近收集到三个可爱的爱尔兰玩偶,一个是背上有一张渔网的老渔翁,另一个是背着木柴的老太婆,还有一个小男孩。

    你来信告诉我你曾给肖先生寄了一封信。他撕了你的信。你知道他生了大病,脾气不好。不过,据说肖先生不久就要恢复工作了。

    好久没有给你写信了,代问候你全家好

    你的忠实的玛丽华莱士

    一九四二年五月十二日

    华莱士女士被彻底搞糊涂了。

    信里的内容有些和自己有关,例如侄子生病的事情,自己喜欢收集玩偶的爱好,以及最近在俱乐部的演讲。但是信中谈到的收集三个玩偶的事情,还有那个神秘的肖先生,显然是无稽之谈。

    谁会对我开这么个玩笑呢?华莱士女生陷入了深思。她是一个出身于当地名门受过良好教育的女士,这种用她名字发出去的信在她看来是对自己名誉和身份的侮辱。

    因此上,怒气冲冲的华莱士夫人把这封信退回给了邮差,邮差当天把信带回邮局,而这封奇怪的信也引起了局长的好奇。

    1942年,世界正处于第二次世界大战的胶着状态,美国虽然远离战场,但是随着美国的参战国内已经实行了严格的战时新闻和通信监控。一切可疑信件按照规定都要上缴给国家安全部门加以审查。

    “这样好了,把这封信交给FBI吧,不过我想这一定是一个恶作剧。”局长这么想。

    关键词(Tags): #一封奇怪的退信
    • 家园 事情的缘由和结果(大结局)

      那么迪金逊太太和龟田是怎么走到了一起的呢?

      说来话长,迪金逊太太是出生在美国加利福尼亚的德国后裔。

      年轻的时候她在旧金山做生意,由于旧金山有一个美国的海军基地,迪金逊太太的生意是给船上的阿兵哥们提供蔬菜和水果。同时,在战争爆发前,旧金山也有很多到访的日本船只,所以迪金逊太太得以认识很多美国海军人员和一些日本人,这其中就包括前面提到的龟田先生,当时的龟田是海军军官。

      然而,迪金逊太太很不幸,她的丈夫被一场心脏病夺去了生命,同时随他而去的是家里的储蓄。负债累累的她无法继续经营蔬菜水果店因而搬到了东部的纽约,惨淡维持,希望能够早日还清欠款。

      这个时候迪金逊太太的老相好日本海军中佐龟田找上门来。他在她最需要的时候给了她5000美元,并且嘱咐她在纽约开一个商店维持,感激万分的迪金逊太太收下了钱,开了这个玩偶商店。

      一年后,龟田又一次神秘的出现,这一次却不是日本海军军官的身份,他已经摇身一变成了日本侨民,定居在波特兰。

      龟田开门见山的告诉迪金逊太太,当年给她的5000美元是日本军方的情报费,龟田希望迪金逊太太能够和自己合作,经常到旧金山跑跑,利用她和美国海军的旧关系搜集情报,再由他来传送给日本。

      在龟田的软硬兼施以及当时日本德国联合的国际背景下,迪金逊太太答应了。

      龟田的确是个老谋深算的情报人员。他很早就明白,自己即便是能够以移民身份留在美国,一但日美战争爆发,作为一个日本侨民必然要被美国的安全部门严密监视,搜集情报更是没有可能。但是迪金逊太太作为一个土生土长的白种人,而且是个上了年纪的妇女,活动起来一定比自己方便。更进一步的是,迪金逊太太当年在旧金山认识很多美国海军军官,而这些军官则掌握着大量的美国海军军情。

      为了更进一步的安全起见,龟田让迪金逊太太把搜集的情报寄往中立的阿根廷,再由阿根廷的日本情报机构加以分析传回日本军方。迪金逊太太则利用各地妇女来商店购买玩具娃娃的机会,收集她们的住址,兴趣,爱好,然后利用这些地址将搜集到的情报用暗语发给阿根廷。只可惜后来龟田自己受到严密监控,无法通知迪金逊太太阿根廷的地址已经取消,这样才导致了几封信被退回。

      最后,迪金森夫人被以间谍罪判处有期徒刑10年,宣判书上是这么说滴:

      It is hard to believe that some people do not realize that our country is engaged in a life and death struggle. Any help given to the enemy means the death of American boys who are fighting for our national security. You, as a natural-born citizen, having a University education, and selling out to the Japanese, were certainly engaged in espionage. I think that you have been given every consideration by the Government. The indictment to which you have pleaded guilty is a serious matter. It borders close to treason. I, therefore, sentence you to the maximum penalty provided by the law, which is ten years and $10,000 fine.

      而一切,都是起因于一封奇怪的退信。

      关键词(Tags): #一封奇怪的退信
      • 家园 这么快就结局了

        应该让迪金逊太太和龟田发展一段浪漫的爱情故事嘛

      • 家园 为什么判的这么轻呢?

        战时间谍罪最高刑罚居然也就是十年

        • 家园 这事情有反复,一度要判死刑的

          Trial

          On February 11, 1944, she was indicted by a Federal Grand Jury in the U.S. District Court for the Southern District of New York for violation of the censorship statutes, conviction of which could result in a maximum penalty of ten years in prison and a $10,000 fine. She pleaded not guilty and was held in lieu of $25,000 bail. A continuing investigation by the FBI resulted in a second indictment on May 5 of that year, this time on charges of violating espionage statutes, the Trading with the Enemy Act, and the censorship statutes, conviction of which carried the death penalty. She pled not guilty and was released on the same bail.

          On July 28 of that year, a plea bargain was made between the U.S. Attorney's Office and Dickinson in which the espionage and Trade Act indictments were dismissed and she pled guilty to the censorship violation and agreed to furnish information in her possession concerning Japanese intelligence activities.

          Meanwhile, information compiled as a result of the FBI's continuing investigation resulted in another indictment of Mrs. Dickinson on May 5, 1944, this time on charges of violating the espionage statutes, the Registration Act of 1917, and the censorship statutes. She pled not guilty, and her bail of $25,000 was continued. After pleading guilty, she admitted that she had typed the five forged letters addressed to Argentina, using correspondence with her customers to forge their signatures.

          She claimed the information compiled in her letters was from asking innocent and unsuspecting citizens in Seattle and San Francisco near the location of the Navy yards there, as well as some details from personal observation. She stated that the letters transmitted information about ships damaged at Pearl Harbor and that the names of the dolls corresponded to a list that explained the type of ships involved. She furthermore stated that the code to be used in the letters, instructions for use of the code, and $25,000 in $100 bills had been passed to her husband by Yokoyama around November 26, 1941, in her doll store at 718 Madison Avenue for the purpose of supplying information to the Japanese. She repeated her claims that the money had been hidden in her husband's bed until his death.

          However, an investigation by the FBI refuted those claims, disclosing that while Dickinson had been a friend of Yokoyama, her husband had never met him. It was also learned that a physical examination done on him at the time indicated that his mental faculties were impaired at the time of the supposed payment. Both a nurse and a maid employed by the Dickinsons at the time emphatically stated that no money had ever been concealed there.

          一开始罪状不足,10年,违反战时信息保密法则。不认罪,25000保释。

          后来改成间谍+通敌罪,最高可判死刑。不认,继续以上次的bail活着。

          然后plea bargain,无通敌,无间谍,但是承认“装饰”了和日本人之间间谍来往的信件。

          总之反反复复,撒谎无数,就是要把这个罪证推给她已经死了的丈夫身上。

          好在,她丈夫确实是死了,死人无法作证。最后判决出了,她仍然拒不认罪(那个判决里面没有说她本人有罪,而是说她涉及该案件,并且为之保密)。

          坐了两年牢,因“身体状况不佳”,最后还是保释回家了……然后又活了29年才死。

        • 家园 可能是Plea bargain的结果吧

          The indictment to which you have pleaded guilty is a serious matter

      • 家园 【龟田的结局呢?】
        • 家园 珍珠港遭偷袭后日裔美国人除了参军的大都进了集中营

          就是internment camp,也就是说把十万以上的日裔美国人都当成间谍处理了,在西海岸的日裔基本没有漏网的。所以

          龟田自己受到严密监控
          我猜就是因为龟田已经被送往集中营,那么也就没有必要单独抓出来审判了。

          Internment camp是美国版本的错关一万,不放一个。一直到1988年美国政府才正式为这件事向日裔道歉。

          • 家园 感恩节那天听广播

            一个栏目是大家回忆小时候过感恩节的事,

            一个日裔回忆二战时在集中营过的感恩节, 一家人好像只有一些罐头, 然后他爸爸说, 我们应该感恩, 我们还有饭吃, 做美国人多好, 你能想象如果我们现在是生活在日本吗?

            这个人就很感叹他父母一生的积蓄都被没收了, 前前后后差不多浪费了十年生命, 还是为做美国人而骄傲.

            有点唏嘘. 好在中国是在盟军这边的.

        • 家园 龟田的结局没有查到

          不过估计在敌方间谍一般会被抓起来,碰上好机会没准儿能通过交换的方式回到日本。

          瞎猜的

      • 家园 you got mail

        谢谢:作者意外获得【通宝】一枚

        鲜花已经成功送出。

        此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

    • 家园 神秘的龟田

      回头来说布莱克。

      作为一个经验丰富的FBI探员,他当然不会让迪金逊太太这条线索这么快地断掉。现有的证据几乎可以给她定罪了,之所以在纽约的玩偶商店没有抓她是因为布莱克敏锐地感到,迪金逊太太只是浮出水面的一条小鱼,他要放长线钓大鱼。

      阿根廷的地址是查无此人,况且地址上留下的名字早就无法追踪,那么找出隐藏在这个案子背后的主谋的着落就落在了迪金逊太太身上。

      自以为逃出生天的迪金逊太太的计划是这样的:她首先坐火车到费城,然后从费城搭乘开往芝加哥的火车,在芝加哥稍作停留后转道俄勒冈州的波特兰,在那里她知道她将会见到那个神秘的幕后人,而那个神通广大的幕后人将会安排她的一切,从而从这一切麻烦中解脱出来。

      然而,她不知道的是,她的这一行程完全是在FBI的全程陪同下进行的。

      到达了波特兰,迪金逊太太找到了那个人告诉他的地方,一家开业在安妮大街的中国菜馆。

      一进门,她就着急的向一个小伙计打听。

      - 你们的老板龟田先生在吗?

      小伙计一愣,说

      - 我们的老板是中国人,不姓龟田。

      一下子愣住的迪金逊太太急忙退出了这家中国菜馆,不甘心地又重新看了一遍菜馆的招牌。这一次她发现了窗台上摆放的两盆仙人掌。龟田曾经告诉过她,摆放仙人掌是代表危险的意思,由于她的匆忙冒冒失失地闯了进去,也正是由于她的冒失,使得老板龟田暴露了自己的行径。

      原来,珍珠港事件之后,所有在美国居住的日本侨民都被作为间谍嫌疑关押,迪金逊太太要找的龟田也不例外。迪金逊太太的来访验证了对龟田的怀疑,对他们俩人的收网便成了顺理成章的事情。

      神秘的龟田这次隐藏不住了。

      关键词(Tags): #一封奇怪的退信
      • 家园 小鬼子开中餐馆?

        现在倒过来罗,我们这里的日本餐馆都是中国人开的。

        • 家园 这边有些中餐馆是越南、泰国人开的

          不过名字不叫中餐,叫亚洲餐馆。但中餐也是主打。只不过他们对中餐的概念是一口炒锅,一把锅铲做出来的菜。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河