这样有空的河友可以分段翻译,最后大家一起校准效率会比较高。
已删除。
就是一涉及到中国的时候,大概四次有三次会酸溜溜的。
那末留言就交给您了?先谢过了。
先让我把正文翻译完吧。
真是“主流媒体”的完美之作!真应该作为中宣部的必读教材。当时就有一种贴出原文,翻一句评一句的冲动。
但是今天刚得到消息,我和别人的一项专利申请马上就要开始评审了,要准备和律师谈的资料,所以就没空了,遗憾。
Copyright © cchere 西西河