西西河

主题:我对进化论的一些看法兼与流云商榷 -- 数字马甲

共:💬40 🌺34
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 关于创世纪的一些疑问

关于创世纪(the book of genesis)

1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.

1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

1:3 And God said, Let there be light: and there was light.

1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

上帝创造了光,白天和黑夜,但是它还没有创造发光的物体-太阳!没有太阳,怎么有白天黑夜?

1:6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

1:7 And God made the firmament and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

1:8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

1:9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

1:10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

1:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

上帝并没有直接创造植物,它说“Let the earth bring forth grass”。看来上帝也不是那么反对进化论。

1:12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

1:13 And the evening and the morning were the third day.

1:14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

"Signs"? Zodiac? 看来上帝已经知道生肖符号,所以预先把星球放在合适的位置。

1:15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

1:16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. 1:17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

白天的光,和晚上的光?是不是很可笑。天上的宇航员又是看到什么光?那里可没有白天黑夜。

如果所有星球都是用来给球创造光的,那为什么只有极少的星球可以被看见?人类凭肉眼只可以看到几千个星星,想一下我们银河系就有一千亿个!

1:18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

1:19 And the evening and the morning were the fourth day.

1:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

从水里出生物?这怎么看起来像进化论。

先就这些吧

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河