主题:【原创】杰克·贝尔登和《中国震撼世界》 -- 李根
共:💬219 🌺1380
英文部分是我从书上扫描下来程序识别出来的,中文翻译是我从网上拷下来的。但是中文翻译只翻译了原文,没有翻译原注(当然也可能是被打字员略去了),所以这些原注只好俺自己来翻译。要是对哪个翻译有意见,赶快告诉我,好在大家看到之前纠正。
“牛人家族”还算贴切吧。那几个星期扫描、纠错、翻译,打字都打晕了,差点把它所写成“牛族”,好省两个字。
露一下怯,俺至今不知道电子书怎么制作。似乎是有工具的,但真还没用过……
- 相关回复 上下关系8
😜干这个事确实考验了我的毅力。 2 李根 字227 2006-12-29 10:41:53
🙂有了秘书别忘了上照片 2 wydygo 字0 2006-12-29 13:03:17
🙂今天没看几章,再捉俩小虫 3 海水 字538 2006-12-27 19:07:15
😜嘿嘿,这些“原注”确实是俺翻译的……
🙂在amazon上找到书了 4 厚积薄发 字231 2006-12-27 12:23:32
🙂那里面第三个评论就是李根自己写的吧 2 小虾乙 字4 2011-08-18 14:59:52
🙂对啊,这书只出过三版,美国1949和1970 2 李根 字272 2006-12-27 22:10:53
🙂可能是别字 3 Andor 字78 2006-12-27 12:16:09