主题:【汇报】说说关于“骑兵系列”的事 -- 王外马甲
我明白您说的是什么。我上篇回复的重点在于:影视与小说的表现手法不同,对情节剪裁取舍自然不同;视觉冲击力和文字感染力有相通的地方,但更多的是各自独特之处。
对于一部小说来说,每个人的解读都不一样,感动张三至深的地方在李四看来可能稀疏平常,而王二麻子可能觉得是大大的败笔。最有名的就是那段说《红楼梦》的读者:智者见智,仁者见仁,balabala。小说改编成影视作品,很大程度上是展现这个影视创作团队对小说的解读——这种解读可能符合大众期望,也可能不。观众可以选择接受这种解读(改编)方式,也可以选择不接受,但是,观众没有办法指望影视创作者和自己想到一处去——就如,不能指望小强同学写得读书心得与自己心里想的完全一样。
一般来说,比较认真的改编要不注重“形似”、要不注重“神似”,要不干脆借他人田地浇自己块垒。对于小说爱好者来说,哪一种更符合期望?
在我看来,读了这部小说后的感受,如果与看了它的影视改编作品后的感受相同或相似,也就够了,就是说抓住“神韵”。
斤斤计较某个情节的删改与否,和固执地要求逐字相合相比,的确有差别,可惜是五十步与一百步的差别。
当然,我不指望您的赞同,说这么多不过是表明一下我的看法。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂不光看导演,我觉得编剧是最重要的,要尊重原著。 1 采诗 字156 2006-09-02 05:53:00
🙂编剧 1 波导 字505 2006-09-02 06:12:45
😂谁说要一字一句照搬了?您这是曲解嘛 1 采诗 字108 2006-09-03 21:41:24
🙂归谬法。
🙂秃头日本人?桃李兄说的是玩儿鹰爪的计春洁吧? 煮酒正熟 字47 2006-08-30 23:08:32
😉计春华? 宏寺 字0 2006-08-31 12:43:25
🙂比较赞同你的这四点。个人觉得,不管是什么样的思路 1 铁手 字305 2006-08-30 21:36:06
🙂看了拙兄这番解释,在下改变了看法 1 煮酒正熟 字577 2006-08-30 21:29:45