主题:一些关于电影名字的闲扯 -- 马伯庸
共:💬132 🌺206
如果从英文直译,The Silence Of the Lambs,应该是<<羔羊的沉默>>,不知为何,没有人提到这一点.
从电影中去看,片中Judie Foster小时受惊吓,躲进羊圈,一心希望羔羊们能静下来.所以,应该是<<羔羊的沉默>>.
另外,Passion of Jesus 读起来似不太顺,似应是Passion of Christ
- 相关回复 上下关系8
<<沉默的羔羊>>还是<<羔羊的沉默>>?
🙂是沉默 ziotean 字90 2013-10-23 11:32:19
🙂你该不会是我们老师吧? 使用尽量中文 字84 2006-08-08 00:28:46
🙂你是不是提拔成副头了? 使用尽量中文 字12 2006-08-09 20:30:31
🙂副头?我是摸不着头脑... 元亨利 字19 2006-08-09 20:41:33