主题:【原创】老相识们 -- 宝特勤
- 共: 💬 11 🌺 39 🌵 1
- 新: 💬 4
如你所说,加了“中”字确实有点儿自外于国人的意思。这恰恰是文中需要表达的。
如果都是在中国人圈内表述,用“国人”就很好。问题是他这个同学确实存在娶外国女人的可能,人家比宝总还先到美国嘛。因此这就不是在中国人圈内的表述,而是世界圈。用“中国人”区别于美国人、英国人、日本人,在此很顺溜。
这就是正常语言习惯的内在逻辑。我读到这没感到一点卡顿,不知道怎么就被挑刺儿了。
===
如果真有人潜意识以为中国人娶不了外国女人,那算我没说😄
通宝推:宝特勤,
- 相关回复 上下关系5
压缩 3 层
🙂“中国人同学”是那种中国文言? 2 白马河东 字0 2025-02-28 00:48:51
🙂如果要说的话, 5 桥上 字78 2025-03-01 05:14:28
🙂合适的表述应该是“国人同学” 不远攸高 字215 2025-03-02 08:09:59
🙂“国人同学”才别扭呢
🙂这就是语言习惯了,我更习惯中国人同学 2 桥上 字0 2025-03-03 06:19:33