西西河

主题:【原创】《对中国而言DeepSeek是潘展乐时刻》 -- Ace

共:💬1 🌺14新 💬1 🌺8
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】《对中国而言DeepSeek是潘展乐时刻》

对中国而言DeepSeek是潘展乐时刻,不是“斯普特尼克时刻”

ACE

20250205

《哪吒2》里面有一个小瑕疵,东海龙王说龙族是妖,这是潜意识里受了西方文化观念的影响。在中国传统文化里,自古以来龙是最祥瑞的图腾,全世界只有中国人自称是“龙的传人”,龙凤呈祥我们都听说过,帝王都称自己是“真龙天子”,皇帝的衣服叫“龙袍”。但Dragon这个词在西方文化传统里100%是邪恶、恐怖、杀戮的化身,没有欧美人称自己是“Dragon的传人”,欧美文化里最牛逼的英雄就是“屠Dragon的人”。中国的龙和西方的“Dragon”在各自传统文化里的寓意和内涵是天壤之别,二者之间根本不能画等号。

作为中国人你懂了“龙”和“Dragon”两个词泾渭分明、天差地别的文化差异,我们就绝不能接受把“龙”翻译为“Dragon”。肤浅的日本人可以把龙珠翻译成“Dragon ball”,因为中国人作为龙的传人自古就是让日本人感到真心恐惧的存在,日本人把龙翻译成“Dragon”当然无所谓,但作为“龙的传人”的中国人对此缺乏敏锐的认知就显得有点肤浅。

我们行文用语不能仅看字面意义,高手要深究更高层次里词藻的文化寓意。举个例子:现在一个人给自己的儿子取名“秦桧”,这就是立意不高,中国人眼里这种人脑子进水了。秦桧这个名字字面上毫无问题,但若是了解中国历史的人就会看到这个名字的不妥。

我不喜欢最近不少中国人写文章直接拿来主义用“斯普特尼克时刻”(Sputnik Moment)这个典故。我的观点是从文化内涵来思量这是不妥的,美国人写文章用““斯普特尼克时刻”(Sputnik Moment)就很不错,但咱们中国人跟风用这个典故就有点对这个词背后的文化深层寓意认知不足。

“斯普特尼克时刻”(Sputnik Moment)是指 1957年10月4日苏联成功发射世界上第一颗人造卫星“斯普特尼克1号”后,引发美国及西方世界在科技和军事领域感受到的巨大危机感与紧迫感的时刻。这一事件标志着冷战期间美苏太空竞赛的开始,并促使美国加大在科技、教育和军事领域的投入,最终推动了美国在航天、科技和教育方面的快速发展。“斯普特尼克时刻”对美国人而言有更深一层的文化内涵——苏联在这个时刻让整个美国警醒,美国之后开始励精图治奋起直追,然后全面反压苏联,苏联最终倒台。

既然“斯普特尼克时刻”(Sputnik Moment)对美国人有很好的寓意但对中国人来说不妥,我认为用“潘展乐时刻”这个说法来替代“斯普特尼克时刻”(Sputnik Moment)是非常精彩,对中国人来说很好。

潘展乐奥运夺冠的100米自由泳是男子游泳里最精彩的皇冠项目。对此欧美白人普遍觉得不可思议和难以接受,但我们就是凭实力击败了最优秀的欧美100米自由泳选手,从此以后是欧美教练和运动员需要一帧一帧慢动作观摩学习中国选手潘展乐。中国人因此在男子100米自由泳建立起民族的自信,而欧美因此就要逐渐开始反思自己错误的人种优越感。

点看全图

日本人曾经用“东亚病夫”来形容中国人,自诩“山巅之城”的美国更是从骨子里看不起中国人。

现在中华巨龙醒来了,开始势不可挡的腾飞。不管欧美日看不看得起中国人,这群龙的传人会在方方面面用实力让全世界五体投地。

“中国”这个词自古的含义就是万国来朝的“中央之国”。既然我们的老祖宗们对此都不谦虚,我们自然也可以坦然以对,全世界和中国人对此都会逐渐再次习以为常。

通宝推:红军迷,花棍舞,
群选。成员在群内回复、送花等可增加相应群活跃度
龙门客栈赞成收录反对收录
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河