主题:【原创】卢沙野大使的说法从国际法的角度是否成立? -- 狂草舞茅
下面是翻译成中文的大使问答部分
问:对不起,从国际法看,克里米亚就是属于乌克兰。这个问题上可以讨论,可以提出争议,但从国际法角度,克里米亚就是属于乌克兰。
答:从国际法的角度,甚至可以说那些前苏联国家没有有效的国际法地位,因为没有国际协议认定他们作为主权国家的地位。
问:您意思是说,苏联解体后,边界秩序的问题仍未解决。
答:现在不是纠结这些问题的时候,现在最要紧的是实现停火。
大使谈地位的回答前后,谈的都是边界,领土,问的人的意思,从国际法角度,克里米亚就是属于乌克兰的领土,而后面,记者听了回答后,问“苏联解体后,边界秩序的问题仍未解决。”,说明他理解大使的问话是有关领土问题,而不是这些前苏联国家是不是独立主权国家的问题。
但是中文翻译大使的回答,却显示,大使说前苏联国家是不是主权国家还有疑问,这就和前后记者的问话冲突了。完全不在一个维度上。因为前苏联国家是不是独立主权国家已经在他们加入联合国的时候就已经解决了,未解决的无非是领土边界问题。
下面是我国在联合国反对台湾加入时候说的:
四、《联合国宪章》明确规定,只有主权国家才能申请成为联合国会员国。
所以有没有懂法语的,看看原始版本的大使访谈到底说的啥?我理解,如果大使说,前苏联国家是不是独立国家都有疑问,哪记者肯定是追着问,难道这些国家不是主权国家么?而不是继续问,他的领土还有争议?
来自俄网的新闻
发言人指出:“苏联解体后,中国是最早同有关国家建立外交关系的国家之一。建交以来,中方始终秉持相互尊重、平等相待的原则,发展双边友好合作关系。中方尊重苏联解体后各加盟共和国主权国家地位。”
她同时表示,苏联是联邦制国家,对外作为一个整体具有国际法的主体地位。这不否认苏联解体后,各加盟共和国具有主权国家的地位。
所以我更加倾向认为,大使的话被翻译错了
- 相关回复 上下关系8
🙂所以这次卢大使一鸣惊人。石破天惊! 4 真离 字243 2023-04-24 04:29:33
🙂法国人出喇叭,中国人唱戏 20 江上渔人 字472 2023-04-24 02:50:38
🙂第四 5 江上渔人 字156 2023-04-24 06:21:55
🙂我认为,大使的话翻译成中文的时候可能翻错意思了
🙂是不是可以这样理解: 2 玉米菜 字130 2023-04-27 05:35:41
🙂截取了访谈中一小部分的中法文对照,感兴趣的河友可以看一看。 11 丽华天下 字3251 2023-04-24 07:10:48
🙂毛宁表示:中方尊重苏联解体后各加盟共和国主权国家地位。 3 foursea 字574 2023-04-24 04:58:05
🙂1、波罗三贱客是苏联解体前独立的,也是苏联解体的导火索之一; 14 别看我矮 字526 2023-04-24 05:25:47