主题:云起·策问|米哈游的国创游戏出海:在润物细无声中传播文化 -- 杨微粒
共:💬119 🌺449 🌵13
派蒙:你看,她好宠我!
Paimon: Hope you're taking notes, Traveler. This is how you treat your Paimon!
这里的英文版真是又长又没那个味道。
德语用的是
Paimon: 旅行者的名字, schau, wie gut sie zu Paimon ist!(旅行者的名字,看,她对派蒙多好啊)
日语是
ほら、めちゃくちゃオイラを甘やかしてくるぞ。
宠,在日语里面是直译,德语缺乏对应词,就只能是「对我好」了。
wiktionary对【宠】的解释是to spoil; to pamper; to favour,微妙。宠并不一定是溺爱。感觉英语在表达像细腻情感的时候总感觉不够用,难怪新加坡人讲singlish还要把「啦」「咩」「嗎」之类的语气词带在句子後面。
- 相关回复 上下关系8
🙂铁打的辅助,流水的主C 杨微粒 字131 2023-02-04 14:34:30
🙂当单机玩就行了。 1 聊无 字231 2023-01-31 20:42:34
🙂多谢! 普鲁托 字0 2023-01-31 21:00:01
🙂今年海灯节剧情中的【你看,她好宠我】
🙂沙漠书 1 杨微粒 字789 2023-01-25 11:37:01
🙂个人觉得沙漠书的任务可以到16+了。 1 聊无 字0 2023-01-26 01:05:16
🙂今年的原神新春会 1 杨微粒 字130 2023-01-22 13:31:13
🙂看游戏历史考古贴,发现有人联系中国游戏 3 葡萄 字114 2023-01-16 06:57:51