主题:【原创】普京的台阶在哪里? -- 本嘉明
《谲深似海》这本英文原著,是2006年出版的。我的翻译,是2008年贴到西西河的,而且并不是刚翻译完就贴上来的,而是下河后滥竽充数,冲主帖数量才想到贴上来的,比它还早的,贴的是绿锅回忆录的章节翻译。
Google的机翻,差不多就是2008年问世的,当时用的是原始的PBMT方式,翻译质量烂到狗,与其用“Google机翻”然后自己逐字修改,还不如自己直接翻译来得爽快。我记得很清楚,这本原著因为有大量海军专业的技术术语、物理学术语、军衔、海军内部操作简语(黑话),因此我一开始读得很吃力,翻译就更累,翻得断断续续,很难连贯地把一句长句子一次翻译完。翻译到后来就比较熟悉了,大致上一个小时可以翻译完2页,但这只是在脑子里(相当于细读完2页),用汉字打出来是另一个苦差使。当时我甚至不懂怎么把英语标点符号转换成汉语式的,因此我早期的帖子(包括《煮酒论雄》系列和《李锅》系列的早期部分)都是用的英式标点。
至于人名的翻译法,我记得我当时在河里就解释过,是向《飘》致敬,同时我也觉得这样翻译人名,很好玩。
我真的建议你离开这个楼,我不欢迎你,好吧?我这人有个长处,就是非常善于respect别人,所以走到哪里都容易吃得开。能让我把这份耐心一天里消磨殆尽的,一般都是神级的偶葩-----你没有例外。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂你一定想欺骗大家Google之前是没有机翻的,呵呵。 24 nanimarcusboy 字1500 2022-11-21 06:50:25
🙂G20根本不是讨论这类战争问题的论坛 12 7 本嘉明 字1236 2022-11-20 01:49:02
🙂你完全说反了 52 潜望镜 字757 2022-11-21 00:02:14
🙂毛主席他老人家教导我们说: 18 纳米小洞儿 字617 2022-11-21 20:44:42
🙂早就有人分析了,据宣言原文 14 无法潜水 字298 2022-11-20 20:07:58
🙂你能不能澄清一下你到底懂不懂英文? 54 大胖子 字499 2022-11-20 02:32:11
🙂要么是不懂英文 ,要么是恶意解读扭曲原意 5 广阔天地 字72 2022-11-20 09:00:15
🙂不会吧,某不可言说国家的国师竟然不懂当地语言? 11 我思故我在 字42 2022-11-20 08:04:57