西西河

主题:与月之回忆河友探讨一下虚无主义 -- 给我打钱87405

共:💬1308 🌺2431 🌵27
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 小小的谈谈“得语文者得天下”

昨天我提到,“一尺之捶,日取其半,万世不竭”这句话的“官方”翻译是:一尺长的棍子,每天锯掉一半,永远也锯不完。

他为什么要这么译呢?下面是我的猜测。

“永远也锯不完”,主语是什么?

细细一品,能不能发现,其实可以安两个主语?

棍子永远也锯不完。若棍子是主语——你说棍子是宾语也行,这里不争论——如果是这样,就“坐实”了,铁定是错的。

可是他可以说,是我永远也锯不完,主语是我。

他的话就说到这,不往下了,等你说。

如果你问,“这话的宾语是什么?”他就反问,“你说呢?”

如果你说,我是主语,宾语是棍子,你这个翻译还是在讲棍子。他就哈哈一笑,“非也非也,我这句话没有宾语,只有状语。”

看出来了吗?他一句话说出来有两解,要不然为啥“最终解释权归他”能成立呢?

这就叫“立于不败之地”。

玩文字游戏的,没有一个不会这一招的。这是他们用得最熟的招。

这是从技术层面来看。那要是我们从动机也就是态度来看,会是什么情况呢?

结合其它案例来猜测,我以为,比较大的可能是译者他没谱,于是他认为最好“谨慎”一些,不要把话说“死”。

什么叫说“死”呢?就像我的翻译那样,“可以永远锯下去”,一句一意,没有任何“回旋”的空间。把话说“死”,若说错了,那是跑不掉的,白纸黑字,说对了呢?无争议。

所以说,总把话说“活”的人,处处都在给自己留后门,时时刻刻都会放一个特洛伊木马。他们干事,永远只考虑自己的得失。

那么为什么译者没谱呢?我结合经验来看,多半是因为“这个问题太高深,数学咱不懂啊”,自己就把自己吓了个半死。

一根棍子,每次锯一半,这很高深吗?这难道不是“平凡”生活中易见的吗?正如牛顿所说,站在一个塔上往外扔球,站得越高,扔得越远,这难道不是所有的人常识吗?真的深不可测?

所以我们就要追问一句:为什么N多人怕,怕数学,怕物理,怕这个,怕那个?并且这种害怕还发展成了,只听到相关的内容,就胆寒了。就像一个小女孩,听到“蜘蛛”两个字立马就昏了过去。

“哎,说你呐!你就自顾自的在那吹牛逼,快打120!”

我去,两个字,我就得打120,花上我好几千?不行,这次我必须守财,你说我守财奴我认了,这电话 我不打,这钱我舍不得。凭什么呀!就俩字,我要掏好几千?

我经常听到有人说:“你当我是吓大的吗?”

你说呢?

行了,我也不兜圈子了。德国人,不对,日尔曼人,被罗马人骗了500年,这段历史大家知道吗?那新教大家终归是听说过的吧?

有个日尔曼人,叫马丁路德,他过得很郁闷。为什么呢?因为他读《圣经》啊,只不过他读的《圣经》是拉丁文版,而他的母语并不是意大利语。所以他很困惑,《圣经》越读他越困惑。

由于实在是郁闷得不行,马丁路德就想解脱解脱,于是他自学了拉丁文,去看《圣经》的原版。看完之后明白了,妈了个逼的,我被人骗惨了。不是我一个人呐,是我的同胞啊,让人骗了500年啊,天天掏钱买赎罪券。于是乎马丁路德怒了,一怒之下就跑到罗马去跟大主教激辩——不好意思,这段话我演义了一下,颇有文学色彩,具体怎么回事,有兴趣的,自己去看。

后来马丁路德创建了新教,他对日尔曼人说:上帝在你心中就可以了,有那个必要听神父的吗?这么一来,基督教整个教都不好了,西边的太阳就要落山了,鬼子的末日就要到来了。

西方人欺诈成性,那是罄竹难书啊。

所以,“为什么N多人怕,怕数学,怕物理,怕这个,怕那个?”你说呢?为啥啊?

答案就是:你就是被吓大的!

各位别郁闷啊,重要的是不要冲我发火,好吗?冤有头债有主,好吗?

天天有人在吓唬你,你跟他算账去。

通宝推:古城老农,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河