主题:奥巴马真是个实诚孩子 -- 夕曦
共:💬30 🌺254 🌵9
复 谈不上胡乱翻译吧
最差的翻译不是不准确,而是意义相反。
“奥巴马说我被坏人坑了”翻译成“奥巴马说我要做坏人坑人”,我看不到更糟糕的翻译了。即使奥巴马真的做坏人坑人了,并不能说明把“奥巴马说我被坏人坑了”翻译成“奥巴马说我要做坏人坑人”是对的。张三是个坏蛋,和张三说自己是个坏蛋,完完全全两码事,小学生都搞得明白的简单逻辑。
感谢互联网,有人可以把正确翻译贡献出来。否则还真以为美国政客在说实话呢。楼主在美国,故意给美国政府、美国官员擦脂抹粉,还“实诚孩子”。我不信一个“实诚孩子”能当选美国总统,连美国村长都选不上。可笑楼主还贴一个国内看不了的链接,假模假式。
- 相关回复 上下关系8
🙂加一句普京名言即可 1 潜望镜 字148 2022-06-08 06:07:29
🙂鳌总持这个观点已经有一阵子了 3 树仁 字222 2022-06-08 00:02:05
🙂谈不上胡乱翻译吧 2 283号出口 字238 2022-06-07 18:35:49
🙂这显然是最差的翻译
🙂就算不看原文,也该用常识想想 6 Swell 字240 2022-06-08 19:26:46
🙂一饮一啄,莫非前定 4 切芒果 字246 2022-06-07 17:06:30
🙂所以 sywyang 字27 2022-06-07 15:59:46
🙂河里不少西方人对西方媒体那是打心眼里相信。 8 玉米菜 字0 2022-06-07 10:20:45