西西河

主题:人艰不拆讲笑话之五 2022年新楼 -- 骨头龙

共:💬3801 🌺30659 🌵181
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 乌克兰第二

冬残奥会:乌克兰第二,《卫报》这句英文绝了

英国《卫报》(The Guardian)在刚刚发布的一篇文章中称,乌克兰在残奥运动上历来表现不俗。2004年以来,乌克兰在历届残奥会(夏季和冬季)奖牌榜上均位列前六名。

看来,乌克兰代表团能取得第二名的好成绩并非太令人意外。《卫报》文章用了一句非常有趣的“双关语”来表达这个意思:

Ukraine’s success is not a total bolt out of the yellow and blue either.

这句英文化用了一个英文短语:

a bolt from/out of the blue:a complete surprise

(Merriam-Webster)

《卫报》编辑在“blue”前面加了一个单词“yellow”,很显然是在暗指乌克兰国旗。

英文写作中,化用英文短语一定要有语境加持。用得好,就是奇思妙想。此处看似凭空飞出个“yellow”,实则与全篇语境“相得益彰”,读者非但不会觉得突兀,反而会会心一笑。

但若把这句英文译成中文,似乎只可“传神”,很难“形神“兼备。诸位或许有奇思妙想?

网友评论栏里有人回应:乌克兰的确是二。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河