西西河

主题:【原创】墨索里尼只是个网红,算什么法西斯 -- 121gdi

共:💬47 🌺133
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 英语和德语的Nation可能也不同

首先德语的纳粹一词是Nationalsozialismus,对应的英语是National Socialism。nationalism是民族主义,但是纳粹的中文翻译是国家社会主义。

英语里有几个词容易让人搞混掉,麻烦老兄帮忙解释一下。分别是coutry,land,nation和state。我个人觉得land比较容易,主要是地理概念,土地的意思。state要吗是州这一级行政单位,要吗是国家政权的意思,比如国有经济但是有别于政府government。nation可能有民族国家的意思。

德文里只有Land,Nation和Staat。Staat只有国家政权的意思,没有州的意思。Land有国家和州两种意思。Nation也偏向民族国家。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河