主题:【原创】外国人名的演变和翻译 -- 假日归客
共:💬53 🌺320
复 俄国时代感也不弱
斯拉夫的姓氏很多有后缀,在男人的姓氏后面,俄罗斯经常是夫结尾,金或者斯基也不少,其中很多斯基是波兰后裔,乌克兰是柯,南斯拉夫是奇,波兰是斯基或茨基,不少斯拉夫语言的女性姓氏的后缀还不一样,俄罗斯的夫后面加a就变成娃,金变成金娜,斯基就变成卡娅,乌克兰和南斯拉夫的男女姓氏倒一致。这是他们的语法决定的。
俄罗斯的名字一般由两部分组成,第一个是自己的真正的名字,中间名是父亲的名字男的加维奇,女的加维娜。比如列宁的全名是弗拉基米尔.伊里奇.列宁,表示他姓列宁,本身的名字是弗拉基米尔,他爸爸叫伊里尔。比如高尔基本名是阿历克塞.马克西莫维奇.彼什科夫,本身的名字叫阿历克塞,他爸爸叫马克西姆,姓彼什科夫。
俄罗斯名字和欧洲大部分国家一样,有些是俄罗斯固有的名字如鲍里斯,弗拉基米尔,伊戈尔等,有些是基督教的名字,当然俄罗斯化了,如英语的乔治,德语的格奥尔格,在俄语里就是格奥尔基。如英语的迈克尔,德语的米夏埃尔,俄语的米哈伊尔。说实话英语的发音变态的比较多。
- 相关回复 上下关系6
🙂德国人取名的时代感也挺强 4 假日归客 字362 2021-11-09 03:59:18
🙂Juergen 是乔治的变体 1 孟词宗 字57 2021-11-10 12:00:55
🙂俄国时代感也不弱 3 fusioner 字177 2021-11-10 01:48:13
🙂你说的这个是姓,没多少时代感
🙂然而,苏联时期确实很多人把斯基去掉了 fusioner 字271 2021-11-10 06:37:11
🙂中文名 19 胡里糊涂 字773 2021-11-08 11:11:49