主题:《左传》人物事略14:陈无宇——民归于陈 -- 桥上
共:💬22 🌺125
知不知道另说。
另外其实我有点某种类似于强迫症的想法,就是力求译文不犯原字,古文中经常有一个字作为词用的,在这种情况下我都力求不用那一个字,觉得用了带那一个字的两字词可以肯定偏离了原意。当然这有点不那么合理,不用那个原字有时也很难用别的字精确描述原意,只能说是我的趣向吧,见谅。
不过反正上面有原文,最好还是读原文,翻译很难十分精确。那么我有意搞的这个样子,还有别的追求好比前面提到过的努力把尽可能多的“德”字都译为施恩,也都希望尽量给出不同的视角。
- 相关回复 上下关系8
🙂您千万不敢说请教,吓着我了 1 桥上 字1028 2016-03-01 23:03:19
🙂《左传》人物事略14附:庆封族歼1/5 4 桥上 字9445 2016-02-29 04:06:47
🙂译为也不理睬,为啥不直译为不知道? 1 胡一刀 字63 2016-02-29 09:20:17
🙂我是觉得不理睬更像是实录,
🙂《左传》人物事略14附:栾氏先亡7/7 4 桥上 字8309 2016-02-28 04:11:36
🙂栾氏被灭和栾盈企图借齐国之力回国有关 2 青色水 字354 2016-03-03 16:29:14
🙂《左传》人物事略14附:栾氏先亡6/7 4 桥上 字10746 2016-02-27 04:04:08
🙂《左传》人物事略14附:栾氏先亡5/7 4 桥上 字9814 2016-02-26 04:03:11