主题:最近看到的笑话之三 -- 钛豌豆
共:💬4002 🌺40397 🌵138
复 化学是中译词
所以要说传承关系,无论是去东洋洗了一下澡再回来变成双音节词的所谓“日语词”,还是中国人在漫长的历史中自己造出来的双音节多音节词,其根源仍然是汉语词。某些真正的日语词存在于某些地方汉语如台湾普通话中,比如把老太婆叫“欧巴桑”之类。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂日本人有点羞耻学思密达越南用自己的文字,连平假名、片假名 6 Bmlf 字34 2014-08-28 09:16:18
🙂这个一点都不好笑 48 陈王奋起 字253 2014-08-28 05:31:24
🙂化学是中译词 22 杨微粒 字1814 2014-08-28 03:01:56
🙂还要提出的一点,古汉语单音节词比较多
🙂不好笑。差评。 4 直到永远 字0 2014-08-27 18:57:15
🙂那么这些所谓的“日本外来词”其自身又来自何处? 14 豹子头 字206 2014-08-27 15:18:54
🙂如果来找英语里非英美来源的词 5 北纬42度 字36 2014-08-27 14:15:42
🙂更多 4 杨微粒 字415 2014-08-28 03:26:48