西西河

主题:我的喀什, 我的南疆 -- 故乡在喀什

共:💬4020 🌺39786 🌵155
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 9. 维族眼中的汉族,刘罗锅,妖怪都不吃八戒肉,上海男人

喀什电视台硬件一般,但译制出来的电视连续剧的水平全国第一。这里译制的汉语电视连续剧给维吾尔族观众打开了一扇了解汉族文化生活的一扇窗户。我相信一千个人眼中有一千给哈姆雷特,因为许多汉语人物角色在维吾尔族朋友的理解的确与汉族不同。

最没有差异感的是《 宰相刘罗锅》。好几个在乌鲁木齐的维吾尔族朋友都和我打听在喀什有没有碟子,正版的也行。但很可惜,没能帮成。似乎这部片子是译出多少放多少,译完后,全疆也就放完了。莫非这就是洛阳纸贵?聊这部片时,我还多次说到皇上和和申是满族,刘罗锅是汉族,香妃就是依帕尓汗,是喀什人。但接我的话的人很少。对情节的分析和争论让观众们都谈锋甚健。这部译座看来除了信达雅之外还有不少神来之笔。

我看维吾尔语版的《西游记》是在卡拉库力湖。那里没有卫星接收器,所以就放录像带。当我看见满嘴流利维吾尔语的悟空和八戒时,忽然有了穿越的感觉。禁不住就问旁边的一位维吾尔族女服务员,你知道八戒是什么吗。这位姐们儿的回答让我们全部人都笑翻了。她说,我又不吃他的肉,妖怪也都不吃他的肉。旁边听懂的全笑了。没听懂的赶紧问旁边的人,翻译后大家又笑了第二波。第二天早餐时,一位汉语不太灵光的男服务员给我端了一盘凉拌牛肉后说,这是妖怪也吃的肉。我指着昨晚那位姐们问道,那个妖怪吃过了吗?他说,吃过了。然后又有了两个波次的大笑。

《渴望》里王沪生和惠芳的故事让我不胜其烦,其实生活中哪里有那么多为什么。我有时干脆给维吾尔姐们儿就说,沪就是上海。王沪生就是上海男人。结果过了好多年后,还有人记得我说过的这句话。那是在看了维吾尔语版的《孽债》后。有一天,有一位宾馆的维吾尔族女服务员忽然莫名其妙的说,你说得对,上海男人真的不行。我问到为什么。她说,那么漂亮的男娃娃,那么漂亮的女娃娃,都不要了。望着一头雾水的我。她一脸同情的问,你电视不看吗?达当(维语爸爸)一个家,阿囊(维语妈妈)一个家。沪生?畜生!

通宝推:唵啊吽,年青是福,jyzh,

本帖一共被 3 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河