主题:【原创】为什么汉语是世界上最先进的语言(上) -- 冷酷的哲学
英语里的化学术语,特别是早期,都有其历史背景。那时连分子结构都不知道,根本不可能系统命名,只好用些俗名。等徐寿翻译成中文的时候,很多东西已经清楚,再用俗名就没有道理了,所以中文翻译算是站在了巨人肩膀上。不过,就是现在,很多化合物还是用俗名,比如柠檬酸、水杨酸之类的。让我辈庆幸(也许有人不这样认为)的是,那些西学东渐的前辈努力把西学本土化。徐寿发明的烷、烯、炔这些名字包含了丰富的化学内涵,本身很好的总结了当时的知识。其他学科也一样,比如“几何”、“拓扑”这些数学名词。有些名词还是日语里来的,奇怪的是,后来的日语放弃了意译,直接音译,造成现在日语里很多不伦不类的词。比如日语里本来有小组的“组”字,但现在为了显得时髦,非要把group音译过去。中文也有类似倾向,前两年就有英特网和互联网之争,好像大家都自觉选择了后者,看来在中文里,大家还是更喜欢意译,希望能坚持下去,直到中国文化再次具有世界影响力的那一天。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂中国人的名字也最短,两到三个音节,好记,易重,呵呵。 jwangsci 字32 2013-03-11 05:15:05
🙂相对于英语来说差不多,只不过英语的一个音节里辅音比汉语 冷酷的哲学 字58 2013-03-12 03:03:18
🙂这个确实,除了语音以外,语法方面,一般情况下汉语是很简单 2 古巴拉面 字74 2013-02-20 23:55:18
🙂长了好多知识,不过建议不要拿化学术语举例
🙂不奇怪 HiJohns 字514 2014-06-18 13:51:28
🙂音译是死路一条,意议才有生命力。 瀚海黄沙 字0 2013-06-05 19:31:27
🙂绝对认同 打铁的 字248 2013-03-22 03:33:07
🙂你说的有道理,已修改 1 冷酷的哲学 字0 2013-02-20 13:18:37