西西河

主题:【原创】读《史记》卫将军骠骑列传笔记 -- 2313234454dfsd

共:💬369 🌺3794 🌵221
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 明教本身就是西方宗教在中国本土化的大杂烩

你发的资料里已经清楚地说明了"弥勒教吸收了摩尼教成分,逐渐混合.但根据后来历史看,应该是以弥勒教为主"。而"白莲教出自佛教净土宗分支白莲宗,融入了包括弥勒教在内的其他内容"。我再告诉你,据季羡林大师和其徒弟钱文忠教授的考察,发现佛家与基督教、犹太教和其他中东和中亚的宗教有着联系之处,那就是“佛家的未来佛弥勒佛和基督教的救世主弥赛亚是同一个人”。目标一致,路线一致,名称类似,有点夸张,但不能说没道理。

弥勒和弥赛亚 :

弥勒是音译,不是意译。弥勒作为一个曾为古代文明世界所普遍信仰的人物形象,他最早的基本含义是两个:朋友,和平。这都跟太阳有关,弥勒是类似欧洲太阳神神话传说中阿波罗这样的神。虽然我们普遍认为弥勒信仰源于印度,但实际上,它是古代包括希腊罗马在内的所有文明世界里所共同接受的一个信仰,因而也是佛教当中的国际性极强的一个信仰分支。

弥勒和弥赛亚的关系紧密。在公元前一千年左右,包括西亚、北非、小亚细亚、两河流域、埃及在内的广大地区流行着一种未来救世主的信仰,当时人们普遍相信,有这样一个神给人无穷的希望,它在未来会许诺、保证给你一种幸福。这种信仰就是基督教圣经《旧约》当中弥赛亚的信仰。

据季羡林大师和其徒弟钱文忠考证,早期佛经的原本大多是“胡本”,是用中亚和古代新疆的语言文字写就的,并不是规范的梵文。因此,“弥勒”很可能是从吐火罗语的metrak翻译过来的,这个字和梵文的maitri(慈悲,慈爱)有关。

而西方等待的神叫“弥赛亚”,英译文Messiah,是从希伯来文Masiah(有时写为mashiach)翻过来的。Maitri和Masiah二者音近,东西方等待的是同一个神?。

吐火罗语中的弥勒就是希伯来语当中的弥赛亚,同一个词,只不过在西方要读弥赛亚,而在我们这边就念弥勒,这样类似的情况在人类文明史上很多见。

公元前1000年 左右开始盛行的弥勒信仰,实际上就是汇聚了当时文明世界所有善良美好的东西。弥勒的几种精神内涵:一是慈悲,所以弥勒也叫慈氏,是慈氏菩萨,这个取的是意译;二是光明;三是希望。所以弥勒信仰从一开始就是人类整个文明世界的一个优秀文化凝聚体。

另外要记住,当时在元末信教并奋起反抗的多是底层劳动人民,他们哪里分得清什么明教、弥勒教、白莲教的学术差别呀,人家没那个水平和必要,只要知道能给自己带来希望就足够了。

但必须承认,这些宗教都是从外面传来的,是对本土文化的扬弃和完善。当时所谓的儒生其实多很尴尬,都是跟风而动,没人造反他们就当亡国奴去巴结统治者,而一看有人造反快成了就立刻跑去献媚,恶心死了。靠他们治国维稳一、两百年还凑合,但在长了就不行了,必须走出去学习更先进的东西才行。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河