西西河

主题:【原创翻译】《量子》----第一部·量子 -- 奔波儿

共:💬230 🌺2264 🌵1
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【原创】《量子》----第四章·量子原子(6)

另外,还有一个轻微的批评意见,但却让玻尔烦躁不安。卢瑟福觉得这篇论文“真地需要缩减一下”,因为“长篇大论会吓坏读者的,而读者是没有时间深入研读这种长文章的”。在对论文的语言部分做了必要的修改之后,卢瑟福附了几句话:“我自作主张删减了你的论文中一些我认为有些多余的内容,我估计你不会反对我这么做吧?请回复。”

玻尔收到信后,被骇住了。写论文的时候,玻尔几乎是字斟句酌,打了无数的草稿,改写了若干版本,而这个时候,让他允许别人哪怕是卢瑟福对他的心血进行改动,这让他感到又惊又疼。在寄出最初版本后的两周之后,玻尔又寄出了一份加长的修改过的手稿,里面包括一些改动以及添加的内容。卢瑟福认同改动内容“很出色,而且非常有道理”,但他再一次要求玻尔缩减文章的篇幅。在他收到这篇回信前,他写信告诉卢瑟福说自己要在休假期间访问曼彻斯特。

玻尔敲响了卢瑟福的家门,这时,卢瑟福正在和他的好友阿瑟·伊吾(Arthur Eve)相谈甚欢。伊吾回忆说卢瑟福马上就把那位“腼腆的小伙子”带进了自己的书房,卢瑟福太太向他解释说这位不速之客是位丹麦人,他的丈夫对“他的工作非常推崇”。那个晚上,他们的讨论持续了好几个小时,而且又延续了好几个漫漫长夜,玻尔试图捍卫自己论文中的每一个词语,但他承认卢瑟福“保持了极大的耐心”。

筋疲力尽的卢瑟福最后不得不表示屈服,后来他在款待朋友和同行的时候,谈起了这次会面:“我能看出他对文章中的每一个字都认真考量过,对于每一个句子、每一段描述以及每一处引用,他都坚定捍卫,这让我印象颇深;尽管起初我觉得很多句子都是多余的,但在他对我解释文章是如何进行构思以后,我明白他文中的每一段话都有其明确的涵义,而且,想让他修改是一件绝不可能的事情。”但具有讽刺意味的是,多年以后,玻尔坦承卢瑟福当初对他使用过于复杂的表述方式的反对意见是正确的。

在《哲学杂志》上,玻尔的论文三部曲《论原子与分子的结构(On the Constitution of Atoms and Molecules)》先后被原封未动予以刊登。第一篇的发表日期是1913年4月5日,但正式面世是在当年的7月;而第二、三篇先后在九月和十一月发表,这两篇主要是讨论电子在原子内部的可能的分布模式,而在以后的十余年间,玻尔利用他的量子原子模型中的这些理论去解释周期表以及所有元素的化学特性。

在创建自己的原子模型时,玻尔将经典物理学和量子物理学融为一体,就像是调制了一杯夺人魂魄的鸡尾酒。在这一过程中,他将物理学中的那些公认的金科玉律踩在脚下:原子内部的电子只能占据一定的轨道,即稳态;电子在这些轨道上是不会对外辐射能量的;原子只能处在一系列离散的能量状态,而其中能量最低的是“基态”,电子可以从具有较高能量的稳态跃迁到具有较低能量的稳态,而两者间的能量差值将会被电子以能量子的方式释放出来。然而,他的模型正确地预测了氢原子的很多特性,例如原子半径,而且还对光谱线的产生原理做出了物理解释。卢瑟福后来评价说量子原子是“心灵战胜物质的一次凯旋”,在玻尔做出这一发现前,他曾经认为“需要几个世纪”才能揭示光谱线的奥秘。

第四章·量子原子(7)

通宝推:切地雷,

本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河