西西河

主题:【原创】《西游记》之南海潮音—观音菩萨 6.1 生如夏花 -- 赫克托尔

共:💬784 🌺6787 🌵2
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 我又查了一下,似乎不对

引用一段文章

大势至不管音译还是意译,都和灵吉差别比较远

大势至,梵语Mahas-tamaprapta 摩诃那钵,

意译势至,得大势,大精进,一投足即可震动三千世界,

“梵文翻译过来又称为遍吉”这句纯粹就是胡说八道乱抄的,

遍吉是普贤菩萨之异译。普为遍,贤为吉,Samantabhadra-> Universal Goodness

灵吉如果看各大菩萨的意译的话,和文殊菩萨比较接近,

文殊师利,文殊或曼殊,意为美妙、雅致、可爱,师利或室利,意为吉祥、美观、庄严。

故又译为妙吉祥菩萨。当然,和“灵”还有差距。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河