主题:有个翻译问题: Outreach 怎么翻译更合理? -- 玉壶冰心
共:💬15
开始我对这个词很困惑,不知道如何翻译它,只能根据上下文和词典的解释猜.
按照酒兄和我的翻译,似乎没有离开它的原意. 怎么翻译更好?
- 相关回复 上下关系8
不 知 译 成“ 外 围” 行 不 行? 草民 字0 2005-02-28 09:21:37
恐怕有些语焉不详 玉壶冰心 字51 2005-03-02 07:22:58
【建议】Definition of Outreach at UMass Davi 字834 2005-01-13 14:29:02
非常感谢在你这里找到了答案
【建议】这是一个美国特色和特定含义的词 Davi 字558 2005-01-13 21:26:11
我原文翻译成"对外联系" 玉壶冰心 字55 2005-01-14 03:12:53
谢谢酒兄 玉壶冰心 字275 2005-01-09 16:46:02
翻成“拓展”如何? 煮酒正熟 字585 2005-01-08 20:31:04