主题:【原创】小猫的原创:美国内战中的真“白瑞德” -- 妖猫drake
共:💬89 🌺741
King Cotton,可以翻译为“棉花为王”或者“有奶就是娘,有棉(花)就是爷”。
类似瓜子天天吵的“剩者为王”,老兄看如何?
- 相关回复 上下关系8
🙂不翻墙的第一宝 2 走西口 字147 2010-08-22 21:40:05
😜挑“一点”小错 3 landlord 字319 2010-08-20 09:01:04
🙂多谢地主老大指出,已修改,花谢 妖猫drake 字0 2010-08-22 18:15:34
🙂瓜子来献下丑,翻译下这个“King Cotton”
🙂看了大家的翻译 妖猫drake 字78 2010-08-20 02:26:28
😜我一看这个倒想起以前的一句老口号来 3 笑吟 字48 2010-08-22 05:22:40
🙂【原创】小猫的原创:美国内战中的真“白瑞德”(二) 44 妖猫drake 字6121 2010-08-20 01:03:03
🙂这艘轮船上的明轮为什么没有接触水面呢 1 donkeyking 字124 2010-08-22 14:12:48