主题:有个翻译问题: Outreach 怎么翻译更合理? -- 玉壶冰心
共:💬15
这里是跟某个学术领域有关的话题.标题
Capacity Building, Outreach and Education
Capacity Building是指能力建设,Education无疑是教育.Outreach字典中给出的是"高端"等意思似乎词不达意.Outreach从字面上看是"伸出去",最初我是翻译成"对外联系",看看酒兄的翻译"拓展"是我没想到的词,甚妙!
- 相关回复 上下关系5
非常感谢在你这里找到了答案 玉壶冰心 字125 2005-01-13 16:12:46
【建议】这是一个美国特色和特定含义的词 Davi 字558 2005-01-13 21:26:11
我原文翻译成"对外联系" 玉壶冰心 字55 2005-01-14 03:12:53
谢谢酒兄
翻成“拓展”如何? 煮酒正熟 字585 2005-01-08 20:31:04