西西河

主题:【井冈山】 系列一: 深山寂静夜芳馨 (1) -- ifuleu

共:💬705 🌺3655
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 陈望道的那个版本底子是日文版

以英文版作参考,但也有不同说法。

就在这时,戴季陶约陈望道翻译《共产党宣言》,给了他日文版《共产党宣言》,还给了他英文版《共产党宣言》作为对照之用。(据陈望道的学生陈光磊在一九九○年三月八日告诉笔者,陈望道生前与他谈及,周恩来在五十年代问及《共产党宣言》最初依据什么版本译的,陈望道说主要据英译本译。)(据说,英文版《共产党宣言》是陈独秀通过李大钊从北京大学图书馆里借出来的。)
(叶永烈《红色的起点》)

考虑到陈望道之前留学日本四年半,而英语仅仅是在上海短期进修过,以日文版为底子可能性更大,毕竟日文版里面有一部分汉字,翻译起来容易一些,特别是一些专用名词的译法,像共产党这个名称就是朱执信1906年在《民报》节译《共产党宣言》时候从日文“共産党”移用的。另外,在此之前也有过其它的翻译,主要是从英文版来的。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河