主题:【原创】钻石 13 -- 橡树村
共:💬54 🌺162 🌵3
复 尽量吧。
中文版本在这方面跟进很慢。
中文主要有两个版本,天主教一个,基督教一个,略有不同,但都是一百多年前翻译的。最近几十年中文出现了一些新版本,但是普及都很差,得不到相对保守的中文教会的认可。
不同版本之间,在一些词句的翻译上,还是有很大差异的。
对于普通人来讲,直接从古希伯来文考察原文是没有必要的,因为旧约的大多数版本,翻译依据的是希腊语的版本,本来就找不到古希伯来文的原句。古希伯来文还缺乏元音,使用起来歧义很大。除非自己是造诣很深的语言学家,精通古希伯莱语和古希腊语,否则自己去找原文只是给自己找麻烦。
英文版本里面我比较喜欢NIV,不过一些地方也会结合其它英文版以来比较,比如改成了现代英语的KJV。