主题:【原创】【讨论】中国上古史的原始资料哪里去了? -- 任爱杰
共:💬230 🌺568
最早的《古文尚书》是用秦之前的古代文字书写的。然后孔安国把它翻译为隶书。可是这个翻译只是把字对应而已,而不是把语法翻译过来。相当于现在用简体字印刷《史记》,字体改了,文体还是文言。
这个版本,当时就不受待见。从当时各大注家不为多出来的几篇作注就可见大家对其真实性的怀疑。
到唐朝,这个版本也失传,只剩下梅赜所献的《孔传古文尚书》。这个版本中的很多篇就基本是伪造的了。
由于古今语法不同,把古老的文字翻译成符合当代语言的做法古今都有。在古代这就是注释家的工作。全本翻译的也有。例如元朝贯云石的《孝经直解》就是整篇翻译为白话。不过这类翻译都是明明白白说明这部分是翻译注解,那部分是原文。或者题目也要说明这是翻译。直接把翻译当原文的话就是伪造了。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂指望清华简的释读了 纪琮 字0 2009-07-22 09:43:40
🙂尚书里很多篇有伪书的嫌疑 2 明日枯荷包 字380 2009-07-22 09:25:10
🙂阎若璩的论据其实也是很无聊啊 2 王威 字436 2009-07-22 10:52:06
🙂问题主要在于《古文尚书》
🙂请教这个古代文字是哪种文字? zoin 字16 2009-08-08 22:36:54
🙂蝌蚪文吧,比较少见的一种篆文 无梦到徽州 字0 2009-08-16 10:21:37
🙂清华简里就有尚书,那是从战国楚墓里挖出来的 纪琮 字0 2009-07-22 09:40:01
🙂清华简整理得怎么样了? 明日枯荷包 字94 2009-07-22 11:36:12