主题:【原创】老兵,从西藏归来 -- 萨苏
唐朝,西藏人自称为“博”,吐蕃一词最早见于新唐书吐蕃传。开始是指现今的西藏地区,后来随着吐蕃王朝的扩张,青海西康等地区也成为吐蕃的一部分。“博”一方面代表地方名字,另一方面也代表民族的名字。唐代,吐蕃王朝把现今西藏地方成为“博隅”,拨把吐蕃统治下的整个青藏高原成为“博布青”,把吐蕃统治下的人民成为“博巴”。
现在西方一般把西藏称为“吐蕃特”,如英语中的“Tibet”,这是从阿拉伯文“Tibbat”演变而来的。公元九世纪中叶,唐朝后期,一位叫苏雷漫的阿拉伯商人来到中国,回去后,于公元851年写了一本“东方旅行记”,在那本书中,他把吐蕃拼写为“Tibbat”。日本出版的东洋史讲座一书指出,阿拉伯人把西藏叫做Tibbat,显然是受唐朝叫“吐蕃”的影响。著名的马可波罗游记中,把吐蕃称为“Tibet”。这是目前流行的西方文字西藏的称谓。马可波罗游记的法文法翻译者沙里农在注释中说:“Tibet一名,无疑是古代阿拉伯旅行者由中国学得。”
元朝建立后,对藏族地区的称谓仍然沿用唐朝的称呼,叫“吐蕃”。吐蕃扩张最远的地方,除了本土西藏外,还控制了青海和西康地区,以及现在的甘肃南部、云南东北部。藏语里面,对这些地区总称为“曲喀松”,意思是“三个方面的”。哪三个方面?上阿里三郭,中卫藏四如,下多康六岗。其中,上阿里的“三郭”,就是现在的阿里地方,中卫藏四如,就是现在的前后藏地区,下多康六岗,即是现在的青海、甘南、川西北、甘孜地区和昌都地区以及云南的迪庆地区。青海、甘南及川西北,藏语里面成为“安多”,也有叫“安木多”的,而昌都和云南迪庆及甘孜地区,藏语叫“康”,而康区的人,就叫“康巴”。“康巴”一词,在元明时期翻译为“甘思”或简称为“甘”。安多地区和康区合起来,藏语里面叫“多康”,元朝时期翻译为“朵甘”或“朵甘思”。分别以拉萨地区和日喀则地区为代表的前后藏地区,合起来藏语里面叫“卫藏”,在元明时期翻译为“乌斯藏”。明代对整个藏族地区不再成为“吐蕃”,而是将青海和西康地方成为“朵甘”,将西藏地方成为“乌斯藏”,但是,典籍仍然认为,这两个地方就是以前的“吐蕃”地方。
明代后期,西藏地方有蒙古人统治,蒙语将“吐蕃”叫为“土伯特”或“唐古忒”,到清代初期,满洲上层采取折中的方法,采用汉语中的“西”和藏语里的“藏”,把现在西藏地方正式成为“西藏”。
- 相关回复 上下关系8
🙂顶顶 iedgar 字0 2008-03-20 10:39:04
😥有种沧桑感。特别喜欢这种文章。 朔雷 字0 2004-08-10 04:51:49
以弱抗强,看来都对后勤补给下手啊。 中虎步兵 字236 2004-08-09 21:52:02
🙂【文摘】西藏名称的由来
🙂现在蒙古人也称呼藏族叫唐古特,不过一般是说青海的藏族 夜月空山 字118 2008-03-20 12:20:38
老兵,从西藏归来 [续] 31 萨苏 字5097 2004-08-09 18:34:00