西西河

主题:【原创】浅谈现代汉语的遣词造句-以里尔克《秋日》为例:上 -- 九霄环珮

共:💬120 🌺142 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 叹气

既然要较真,那就较真好了。我不是无视,而是觉得您的说法太武断了。

放狗,

SIYB助推农民工创业云南:鼓荡“春风”第一波

春风鼓荡好扬帆甘为党旗增光彩

民营经济鼓荡春风破浪行

鼓荡激情扬征棹,一路轻舟乘东风

我不否认有风鼓荡这一说法,但是鼓荡风也并非是错误的,是禁用的。

歌曲鼓荡秋风_艾明波_新浪博客

扶摇之说,从来没有在现代汉语中见到有用风作主语的。有随风扶摇,乘风扶摇,御风扶摇之说,但都是扶摇直上的简化应用。你拿着扶摇和鼓荡两个来做比较,实在有点风马牛不相干。

你说我没有看你的解释,我不仅看了,而且认真的看了。只是没有直接指责你的错误罢了。而你是否认真看了我的解释呢?

翻译,有意译,有直译。信,达,雅,唯独没见有局限于原文之说,那么我们直接按照一个个字照抄好了,要翻译做什么?

不同的人有不同的风格,我不敢说我有风格,但是您就容不下这么一个小小的异议么?

最后抗议一句,有没有文学细胞,是我爸妈说了算的,您说的不算。

道不同,不相为谋,您的指教妖道生受了,但是以后就不敢再劳玉趾了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河