主题:【书评】命运的蒲公英 -- 萨苏
共:💬41 🌺289
如果要发表的话可能需要做个修改:
蒲公英,Dandelion,在英文中还有一个含义 – 那就是“狮子的牙齿”。
应该是法文,dent de lion(好玩的是法文里的蒲公英却有另外一个名字--pissenlit)。法文中的dent是牙齿,和英文中的牙医(dentist)、牙科(dentistry)都源自拉丁文的dent(牙齿)。由于发音上的原因dent在英文中变成了dan。叫蒲公英“狮子的牙齿”是因为它叶子的形状。
还有一个地方也许可以说得更清楚一些:
美军八十二空降师突袭诺曼底时,很多最优秀的伞兵仅仅因为落进了地图上没有标出的沼泽湖泊,就此无声无息地消失在了黑夜之中。
很多沼泽地原本并不存在,隆美尔为了防空降命令把Douve河的大坝闸门打开,引河水把诺曼底的低地淹没,造成了许多原来不存在的人工沼泽,淹死了不少空降兵。
- 相关回复 上下关系8
🙂送花得宝 北京阿新 字105 2009-03-23 19:47:44
🙂当政治正确的时候才有“爱国主义” 乡下秋叶 字82 2009-03-23 05:04:57
🙂虽说食色是人的天性 夏至欧锦 字376 2009-03-23 03:29:20
🙂请问老萨这篇书评是否要发表?
🙂又长知识了,牛腰读书很认真嘛 蓬莱岛主 字0 2009-03-24 10:36:08
🙂谢谢,这就得修改了 萨苏 字0 2009-03-22 23:53:06
🙂如果要出版似乎不应该用网名 老实农民 字151 2009-03-23 06:55:42
🙂说个不太合适的话. 秋霄梦觉 字60 2009-03-22 20:36:45