主题:【原创】日据时代的台湾情形(四)-- 皇民化教育 -- 北宸
共:💬75 🌺280
其實,前一陣子河裡一些朋友帶著嘲諷的語氣說在台灣看到"便當"兩字,覺得很不雅。
說實話,我一開始看了也覺得有一點悶。
後來我想大家或許不知道這是緣自日語,緣自那段被殖民的過去,
那麼我不妨寫這個系列。 (自己也走一遍這樣的過程,知道了很多原來陌生的事情)
我比較傻,就是覺得多一個人看,多一個人認識我成長的地方。
認識後,或許才能產生一些理解,你說是嗎?
- 相关回复 上下关系8
🙂原想着献了花,偷偷溜走的 2 小土豆 字524 2009-02-18 17:26:28
🙂嘿嘿 古巴拉面 字164 2009-02-19 10:58:53
🙂优秀员工前来报道了 23 定远麾下 字1063 2009-02-17 14:14:17
🙂謝謝定遠,我覺得你寫的很好
🙂正确的写法是弁当 1 本因坊幻庵 字44 2009-02-20 06:50:51
🙂偶就是用"便当"的 suqier 字123 2009-02-19 18:25:29
🙂叹一口气 15 定远麾下 字714 2009-02-18 14:10:41
🙂定远老兄,香港同胞那边最近似乎有点进步哦 3 bigwolf 字533 2009-02-17 15:26:19