主题:【原创】那些即将消逝的名字 -- 须弥一芥
共:💬107 🌺1074
美国银行早在1940年代就在中国建立分行,当时就叫“美国银行”。后来90年代重回内地建立分行,还是沿用“美国银行”的旧称。之前国内的翻译界,倒一直使用“美洲银行”的说法(即使当时BOA已经开立内地分行),直到BOA入股建行后,才逐渐改为美国银行。
不过,我倒认为使用“美洲银行”更合适。一来“美国银行”很容易让人误解为是“美国的银行”,品牌的独创性不够,而且国内讲到“美国的银行”,一般总是联想到花旗银行。二来美国只是一个国家,而美洲是一个大洲,显然用“美洲”这个称呼更大气,按国人喜大厌小的习惯,更迎合国人的这种心理。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂那家伙看起来很象侵吞国有资产的厂长经理嘛 fxenemy 字0 2008-12-29 04:03:58
🙂这样的牛人值得敬佩。那个库恩罗卜是什么? 铁手 字0 2008-10-01 17:53:17
🙂BOA以前中国一直翻译为美洲银行 蜡笔小新 字66 2008-09-29 09:28:35
🙂BOA自己一直翻成“美国银行”
🙂同感,我也认为美洲银行更恰当一些 铁手 字0 2008-10-01 17:52:10
🙂好像是2002年才改为“美国银行”的 蜡笔小新 字572 2008-09-30 11:06:20
🙂真是个值得尊敬的人 乖不乖 字0 2008-09-28 11:03:24
🙂须弥兄的文章写得真好,花! zlusc 字0 2008-09-28 00:22:47